Translate.vc / Portuguese → French / Xvii
Xvii translate French
132 parallel translation
Do início do Século XVII, julgo eu.
Début 17ème, je crois.
A história é um testemunho de como era a prática de bruxaria na Nova Inglaterra, no século XVII.
Cet exemple montre comment était pratiquée la sorcellerie au 17ème siècle.
Amanhã concluiremos nossas histórias sobre bruxaria na Nova Inglaterra no século XVII.
Demain, nous concluerons cette histoire de sorcellerie au 17è siècle.
Sinto como se estivesse no século XVII.
J'ai l'impression d'être au 17è siècle
24 igrejas, se recordo bem, entre as quais se encontram alguns notáveis exemplos do barroco tardio do século XVII.
24 églises... certaines du XVIIe.
Século XVII.
XVIIe siècle.
Há uma nota final na minha parte do livro dizendo que no século XVII um naufrago foi retirado do mar meio morto e antes de morrer jurou ter visto uma ilha governada por animais.
Toutefois, il y a une note dans ma part du livre disant qu'au 17 ° siècle un marin a été trouvé en mer à moitié fou à cause de la soif et de l'exposition au soleil. Avant de mourir, il jura avoir passé du temps sur une ile régie par des animaux.
Está aqui o Luís XVII.
Louis XVII est là.
Ele é Luís XVII.
C'est Louis xvii.
Século XVII.
Le dix-septième siècle...
A confrontação entre estas duas concepções do cosmos, - centrado na Terra e centrado no Sol - atingiu o seu clímax, na pessoa dum homem, ( séc. XVI e XVII ) que, tal como Ptolomeu, era astrólogo e astrónomo.
La confrontation de ces deux visions du cosmos... géocentrisme et héliocentrisme... atteignit son paroxysme avec un homme... qui, comme Ptolémée, était à la fois astronome et astrologue.
Até ao século XVII os astrónomos não foram capazes de ter, nem sequer uma tosca estimação da distância ao Sol.
Ce n'est qu'au XVllème siècle que les astronomes... ont une vague estimation de l'éloignement du Soleil.
Uma experiência pioneira para responder a esta pergunta foi realizada na Holanda, no século XVII por Christiaan Huygens muito na linha da tradição Jónica.
Une expérience fut tentée au XVllème siècle en Hollande... par Christiaan Huygens, et elle est digne de la tradition ionienne.
Nos séculos xvii e XVIII, podia-se viajar da Holanda até à China em um ou dois anos, exatamente o mesmo tempo que leva agora a Voyager, a viajar da Terra para Júpiter.
Aux XVllème et XVlllème siècles... il fallait un ou deux ans pour aller de Hollande en Chine... le temps que met Voyager... pour aller de la Terre à Jupiter.
No século XVII, os cidadãos da nova República Holandesa, prosseguiam uma vigorosa corrida à exploração planetária.
Au XVllème siècle... la République hollandaise... entreprend de nombreuses explorations autour du globe.
Foi assim que a Holanda do século XVII, foi a pátria adotiva do grande filósofo judeu Espinosa, que Einstein tanto admirava, de René Descartes figura chave, da história das Matemáticas e da Filosofia, e a casa de um cientista político chamado John Locke,
La Hollande du XVllème siècle... est la patrie du grand philosophe juif Spinoza... qu'Einstein admirait tant... et de René Descartes, figure clé... de la philosophie et des mathématiques.
A procura de micróbios em Marte pela Viking, pode ser posta em paralelo diretamente, com os trabalhos de Huygens e Leeuwenhoek, na Holanda do século XVII.
La recherche de microbes sur Mars par Viking... est à attribuer à Huygens et Leeuwenhoek... dans la Hollande du XVllème siècle.
O livro é em grande parte, o que ele imaginava ser a natureza e o meio ambiente de outros planetas, e também que os seus habitantes, seriam muito parecidos aos da Europa do século XVII.
Pour résumer... il croit que le milieu des autres planètes... ainsi que leurs habitants... ressemblent à ceux de l'Europe du XVllème siècle.
Esta especulação está provavelmente errada, mas temos de pensar em um cidadão do século XVII, com a coragem e a perspicácia, para imaginar outras paisagens e outras inteligências.
Cette hypothèse est probablement fausse... mais qui, au XVllème siècle est assez courageux et perspicace... pour croire en d'autres horizons et formes de vie?
Mas suponham, que como esses capitães do mar Holandeses do século XVII, os computadores a bordo da Voyager podiam registrar um diário de bordo.
Imaginons... que, comme les Hollandais au XVllème siècle... Voyager puisse tenir un journal de bord.
A disposição das ruas principais data do século XVII.
Certaines artères datent du XVllème siècle.
Por exemplo, no século XVII, viajava-se entre Brooklyn e Manhattan, atravessando o East River de barco.
Au XVllème siècle, pour aller de Brooklyn à Manhattan... on prenait le ferry.
No século XVII, ia-se à parte alta da cidade a pé ou a cavalo.
Au XVllème siècle... on allait en ville à pied ou à cheval.
Cada etapa na evolução dos transportes na 3a Avenida, foi conservadora, seguindo um caminho imposto antes, no século XVII.
L'évolution des transports sur la 3ème avenue... a été conservatrice... et a suivi un chemin établi... au XVllème siècle.
Nicolau II foi o último dos Romanov, o XVII.
Le dernier, et 17-ème du nombre, a été Nicolas ll.
É do século XVII, encomendado por... Frederico da Saxônia.
Elle date du 17e siècle, elle a été commandée par Frederick de Saxe.
- É do século XVII.
- Il est du XVIle siècle.
Não tem data, mas... Está escrito no estilo dos meados do século XVII.
Pas de date, mais le style de l'écriture remonte au milieu du 17e siècle.
Selesius. Século XVII.
Silesius, XVIIè siècle.
Pensei num piano de cauda do século XVII.
J'ai pensé à un piano à queue 17ème...
E enquanto tu, através de algum processo de reminiscência extra-sensorial, podes imaginar que foste alguém importante - Não sei, talvez uma holandesazita do século XVII a viver num moinho na velha Amesterdão, Um dia irás aperceber-te de que não tiveste apenas uma ou duas existências passadas ou futuras,
Toi, par un processus de rappel extrasensoriel, tu crois avoir été... une fillette dans un moulin à vent à Amsterdam au 17 e siècle mais il n'est pas question d'une ou 2 vies antérieures ou futures!
Por exemplo se consultassem o registo das jogadas mais estúpidas talvez vissem o nome de um jogador dos Golfinhos, o Ray Finkle que falhou um golo nos últimos segundos da Super Taça XVII.
Par exemple... regardons à : "Joueur professionnel de football", plus grand ratage de tous les temps. Nous trouverons sans doute Ray Finkle, des Dauphins de Miami... qui loupa un tir de 26 mètres dans le 17e Super Bowl.
A crer no senhor Stendhal, já do mesmo se queixava uma princesa italiana em pleno século XVII.
A en croire Stendhal, une princesse italienne s'en plaignait déjà au beau milieu du XVIIe siècle.
Pelas roupas, diria que é século XVII.
A en juger par sa tenue, il date du 17e.
O desenho é bastante antigo. Século XVII, pelo menos.
La monture est ancienne.
Desculpa incomodar, mas um demónio do séc. XVII... "está a tentar matar-me a mim e às minhas irmãs"
" mais un sorcier du 17 e siècle essaie de nous tuer.
A impressão, a encadernação são exemplos magníficos da arte veneziana do séc. XVII.
Un magnifique exemple de l'artisanat vénitien du XVIIème.
Poucos sabem que a Gruta da Aleijada deve o seu nome a uma prostituta deficiente que costumava "trabalhar" aqui, no século XVII.
Peu de gens savent que la grotte de Stump Hole doit son nom { \ pos ( 200,030 ) } jeu de mots avec "stump" : moignon et "hole" : trou à une prostituée estropiée qui menait ses affaire ici au 17ème siècle.
Não há nada como descobrir um soalho do século XVII... debaixo de uma camada de linóleo verde lima.
C'est merveilleux de découvrir un parquet du XVIIe siècle sous une couche de lino vert.
Mas ainda há um belo palazzo do Século XVII.
Il y a un palais du XVIle siècle, un palazzo magnifique.
Eu sei que isto não prova nada, mas o que fazia Michael Lynch numa exposição de arte do séc. XVII?
C'est pas une preuve, mais que foutait Lynch à une exposition d'art italien du 17ème?
Foi construída no Século XVII.
Construite au 17e siècle.
XVII, era costume do Angelus marcar as suas vítimas, rasgando uma cruz Cristã na face esquerda para que soubessem que ele lá tinha estado.
Au 1 8ème siècle, Angelus marquait ses victimes... en gravant sur leur joue gauche une croix chrétienne... histoire d'informer de son passage.
Mas depois esqueceram-se da ciência forense, que foi recuperada por Francesco Redi no século XVII.
Ensuite, les gens ont oublié cette science, n'est-ce pas? Vers 1600, Francesco Redi l'a remise au goût du jour.
Pelo que eles têm vestido, parece ser o quê, séc. XVII, XVIII?
D'après leurs vêtements, on doit être en 1 600, 1 700?
O bonzão do século XVII?
Le beau mec du XVlle?
Não te vou dizer como ficarias bem, vestido à moda do século XVII.
Ni moi de quoi tu aurais l'air habillé comme dans The Crucible.
O Mayflower chegou a Plymouth no século XVII. Os pais das Filhas da Revolução Americana combateram no século XVIII.
Le Mayflower a accosté à Plymouth au 17e siècle... et les pères des filles de l'Indépendance se sont battus...
Começou uma noite no princípio da primavera... deparei-me com um curioso manuscrito do Século XVII, escrito à mão em holandês.
Cela commença une nuit, au début du printemps.
Holandês do Século XVII.
Tu sais le lire?
Século XVII?
17e siècle?