English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → French / Yokohama

Yokohama translate French

87 parallel translation
Paramos primeiro em Yokohama.
On s'arrête d'abord à Yokohama.
Vamos apanhar o primeiro barco de Yokohama para São Francisco e depois um avião para...
On prendra le premier bateau de Yokohama à San Francisco... et de là, on attrapera un avion pour...
Vejo-o hoje à noite, Dr. Yokohama.
À ce soir, Dr "Yokohama".
Coronel Forsythe, este é o Dr. Yokohama.
Colonel Forsythe, voici le Dr "Yokohama".
Não gosta do luar, Dr.... Yokohama?
Ne trouvez-vous pas le clair de lune merveilleux, Dr "Yokohama"?
Um de vocês virá cá buscar os dados de Tóquio e de Yokohama.
L'un de vous nous rejoindra pour prendre les informations.
- Os dados Tóquio-Yokohama.
- Les informations.
Adeus, Mamã Vou-me embora para Yokohama
Salut, mama Je m'en vais à Yokohama
Em qualquer caso, em Yokohama, você encontrará as geishas... e essas, senhor, não são de se lhe torcer o nariz.
Mais à Yokohama, vous découvrirez les geishas. Lesquelles ne sont point à dédaigner.
Em Yokohama, não devo torcer o nariz a uma geisha.
Une fois à Yokohama, ne dédaigne point les geishas.
- Yokohama.
- Yokohama.
Três cabines no Carnatic, parte de manhã para Yokohama.
3 cabines sur le Carnatic, destination Yokohama.
Vamos para Shanghai, depois para Yokohama..
Destination Shanghai puis Yokohama.
Não vai gostar de Yokohama.
Vous n'aimerez pas Yokohama.
Não tem dinheiro, Yokohama não vai gostar de si.
Sans argent, Yokohama ne vous aimera pas.
Não há nada que se possa fazer para chegar a Yokohama, Sr.
Aucun ne va à Yokohama.
- Há outro daqui a uma semana.
- Plutôt aller à Yokohama à la nage. - Oui. - 8 jours à attendre.
Estamos indo para Yokohama?
Nous allons directement à Yokohama?
Devemos chegar a Yokohama no dia a seguir a ele.
On arrivera un jour après lui.
O Fujiyama está já ali, amanhã estaremos em Yokohama.
Fujiyama en vue. On approche de Yokohama.
Primeiro vim num comboio de gado até Yokohama e de barco até Vladivostok,
Bien entendu. D'abord train Yokohama. De là, bateau Vladivostok.
Estrada Szechuan Norte, Estrada Yokohama.
Rue de Yokohama.
Yokohama, Kawasaki e Yokosuka também foram atacadas.
Yokohama, Kawasaki et Yokosuka ont aussi ete attaquees.
Alguns aviões lançaram ataques menos violentos contra Yokohama e Yokosuka.
Des attaques moins importantes ont ete lancees sur Yokohama et Nagoya.
Seguiam a rota Sidney-Yokohama, com algodão a bordo.
Il transportait du coton de Sidney à Yokohama.
Peça a Passionflower Shirley, a Borboleta de Yokohama.
Demandez Passiflore Shirley, le Papillon de Yokohama.
- Onde apanhaste este táxi, em Yokohama?
Vous l'avez pris à Yokohama?
Vou para uma base secreta perto de Yokohama, aprender bombardeamento de precisão.
Dans une base secrète de Yokohama... j'apprendrai à bombarder.
Quando estive em Yokohama, comprei um diamante e um médico japonês coseu-o.
A Yokohama, j'ai acheté un diamant et je l'ai fait faire par un médecin japonais.
Ele fodia tudo o que se mexesse, de Portsmouth a Yokohama.
Il a tiré tout ce qui bougeait, de Portsmouth à Yokohama.
Pensei que tu, eu, o Wally e os rapazes lhes podíamos levar alguma alegria natalícia e fazer o programa de Natal no porto de Yokohama.
J'ai donc pensé que, peut-être, toi, moi, Wally et la troupe, on pourrait y aller à Noël et nous produire à bord du Grand Mo à Yokohama.
Recebemos uma chamada que um carro abandonado na Ponte da Baía tem uma bomba no interior.
On a signalé une voiture suspecte sur le pont Yokohama. Il y a peut-être une bombe.
Por volta das 17 : 20h, uma explosão abalou a Ponte Yokohama Bay... um segmento da Bayside Expressway que liga Honmoku ao Paredão Daikoku.
C'est à 17h 20 précises que le pont Yokohama qui relie Onoku à Dahikopufudo a subi une énorme explosion et la partie centrale s'est effondrée.
Estamos a alterar a nossa programação regular para lhe trazer a cobertura desta noticia de última hora.
Le président du comité, Monsieur sur l'explosion du pont Yokohama. Nous vous informerons des événements au fil de l'actualité.
Mas mesmo se assumirmos que ambas as cassetes eram falsas... ninguém pode negar que a Ponta da Baía ficou em pedaços.
Il est possible que plusieurs cassettes truquées circulent. Mais il existe un fait incontestable : le pont Yokohama a été coupé en deux.
O Chefe de Gabinete Ishikawa emitiu a seguinte... declaração oficial no que diz respeito a este pedido de destacamento.
Suite à une série d'incidents, liés à l'insécurité, dont le pont Yokohama fut le plus médiatisé, le cabinet a déclaré que le Japon vit une crise de non-respect des lois.
Se eu quiser cavar cascalho a cada 10 minutos para manter a minha harmonia interior, mudo-me para Yokohama. "
"Si tu veux ratisser du gravier toutes les dix minutes seulement pour de l'harmonie intérieur, " je déménage à Yokohama. "
Acredito que ele já está em Yokohama neste momento.
Il doit être de retour à Yokohama maintenant.
Viajam desde Yokohama só para olhar para edifícios estúpidos.
C'est pas pour regarder cet immeuble qui n'a rien de spécial, n'est-ce pas?
Não vieste a Yokohama para ver as vistas, pois não?
Seulement toi ; tu ne viens pas ici pour être plus ouvert et apprendre.
Yokohama é uma cidade de estrangeiros, e estrangeiros comem bife.
Commence déjà à penser à Yokohama, Et tu penseras aux étrangers. Et quand tu penseras aux étrangers, Tu pourras penser à ton boeuf shaboo shaboo.
É a razão porque o Sanosuke veio para Yokohama connosco, não foi?
En fait, c'est la seule raison pour laquelle tu es vraiment venu à yokohama.
Estou a ver. Mas ao contrário de Akabeko, é mais difícil comer à borla aqui.
Ouais mais à Yokohama ils ne font pas de boeuf saignant.
Yokohama é um lugar excitante.
Yokohama est vraiment un endroit intéressant.
O horário do convidado Inglês foi mudado.
Les invités d'Honneur de l'Aglise ont changé de plans. Ils sont partis de Yokohama.
Mas depois de regressarmos de Yokohama, ele falou muito bem de si.
Depuis son retour de Yokohama, Shigure parle toujours à propos d'un M. Himura.
Podem não precisar da minha ajuda neste assunto, mas estive a pensar no recente ataque a Yokohama.
Mais qu'importe ; l'autre jour Il y a eu un assassinat à l'Ambassade de l'Aglise.
A autópsia administrativa foi levada a Yokohama. Todos morreram de ataque cardíaco.
L'autopsie révèle qu'ils sont morts d'une crise cardiaque.
Um rapaz de 19 anos de Tokyo e uma rapariga de 17 anos de Yokohama foram encontrados mortos num carro, na manhã de 6 de setembro...
Un jeune homme de 19 ans et une lycéenne de 17 ans trouvés morts dans leur voiture le matin du 6 septembre...
Academia Seikei em Yokohama.
C'est à Yokohama, l'Ecole de jeunes filles Seikei.
- Yokohama é meu destino...
- Non?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]