Translate.vc / Portuguese → French / Yolanda
Yolanda translate French
237 parallel translation
Já lembrou da Yolanda?
Ça y est? Vous vous souvenez de Yolanda?
Não me preocupa, a Yolanda morreu.
-... dont tu as eu une fille. - Yolanda est morte, c'est fini.
Pra que eu seja o rico e seduza sua filha pobre e a abandone, e ela caia tão baixo quanto a Yolanda.
Faites-moi riche et vous pauvres! Je séduirais votre fille et l'abandonnerais. Elle tomberait aussi bas que ma soeur et vous souffririez...
O camarim de Yolanda?
La loge de Yolanda?
Bem-vinda, Yolanda.
Bienvenue, Yolanda. Viens.
"a Yolanda... "... suicidou-me. "
Yolanda m'a suicidée.
Vi a Irmã Rata sair do quarto da Virginia.
Soeur Rat était dans la chambre de Yolanda.
A que cantava, Yolanda.
Elle est chanteuse. Yolanda.
Abra uma excepção, festejamos a chegada da Yolanda.
Aujourd'hui est jour d'exception. - Nous avons Yolanda parmi nous.
- És feliz aqui, Yolanda?
Es-tu heureuse ici? Heureuse?
- Yolanda entregou algo à Irmã Rata.
Yolanda a donné quelque chose à Soeur Rat.
- Sabes coser, Yolanda?
Vous savez coudre, Yolanda?
" A Virginia não usava a cama, mas a Yolanda sim,
Virginia n'a pas utilisé le lit, mais Yolanda si. "
- Deixa a memória da Virginia em paz, o que estás a preparar com a Yolanda?
Laisse la mémoire de Virginia en paix! Et à propos de Yolanda?
Agora, ouve-me com atenção, vamos falar da Virginia e da Yolanda.
Maintenant, écoute-moi attentivement.
" Yolanda, não te julgues muito importante, és só um instrumento meu,
Yolanda, ne pense pas que tu sois tant importante. Tu es seulement un objet pour moi.
Yolanda, vamos fazer uma festa pelo santo da madre Superiora, pensámos que podias cantar.
Nous allons donner une fête pour la Mère Supérieure. Tu pourrais peut-être chanter? .
- Yolanda, canta.
Yolanda, chante.
Há uma surpresa, a Yolanda vai cantar.
Il ya une surprise. Yolanda Chantera.
Como tu falas mais com a Yolanda, sabes quais são os planos dela?
Saurais-tu quels sont les plans de Yolanda?
A Yolanda vai cá estar, vai cantar na tua festa.
Yolanda sera là. Elle va chanter.
- Prazer, ela é a Yolanda Bell.
Je vous présente Yolanda Bell. - Bonjour.
Tenha calma, é a Yolanda, a última redimida.
Calmez-vous. C'est seulement Yolanda. Notre dernière fille.
Irmã, leve uma fatia de bolo à Yolanda.
Ma soeur, apportez du gateau à Yolanda.
Podem colocar as cadeiras e anuncia a Yolanda, está quase a descer.
Fais asseoir tout le monde! Yolanda va bientôt descendre.
Em nome de todas as mulheres que encontraram refúgio, consolo e diversão entre estas paredes, Yolanda Bell, acompanhada por nós, vai deleitar-nos com uma bonita canção em homenagem a essa mulher que se entregou de corpo e alma à nossa obra redentora.
Au nom de toutes les femmes qui ont trouvé refuge consolation et bonheur d'entre ces murs Yolanda Bell, accompagnée par nous va nous divertir avec une chanson en hommage à cette femme qui s'est donnée corps et âme au travail rédempteur.
Para ela, a nossa querida Madre Superiora. E um aplauso para Yolanda Belo.
Pour elle, notre bien-aimée Mère Supérieure et pour Yolanda Bell, applaudissements!
Onde está a Yolanda?
Où est Yolanda?
Yolanda, estou em dívida para contigo.
Yolanda, je vous dois tellement.
Yolanda, querida!
Yolanda, ma beauté!
Sabe a canção ou os blues da Yolanda?
Connais-tu La chanson pour Yolanda?
- E Iolanda.
Et Yolanda.
Cortar é uma arte, tem de ser suave.
Yolanda, hacher c'est un art. Il faut de... la douceur.
- Adeus, Yolanda.
- Au revoir.
Xau Yolanda.
Merci.
- Yolanda.
Yolanda
Não vamos fazer estupidez nenhuma, pois não, Yolanda?
Pas de conneries, hein?
Yolanda, como era o Fonzie?
Comment il est, Fonzie?
Yolanda, está tudo calmo, ainda estamos só a falar.
Ça baigne, Yolanda, ça baigne On cause.
Não, Yolanda, ele não vai fazer nada!
Non! Y fera rien du tout!
Não te distraias, Yolanda.
Reste tournée vers moi!
E a Yolanda Saldivar. Ela é que cuida do negócio para mim.
Et Yolanda Saldívar, qui gère..
- Quer entrar também, Yolanda?
- Tu veux participer Yolanda?
Seria óptimo, Yolanda. Obrigada.
- C'est parfait, merci pour tout Yolanda.
Não devias ter feito isso.
- Yolanda, tu n'aurais pas du!
Não escrevas mais nenhuma linha sobre elas.
Tu n'écriras pas un mot à propos de Virginia et de Yolanda.
Yolanda!
- Ne sois pas trop longue.
Yolanda!
- Non.
Viram a Yolanda?
As-tu vu Yolanda?
Yolanda, sou eu, abre.
Yolanda, c'est moi. Laisse-moi entrer.
Obrigado.
- Au revoir, Yolanda.