English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → French / Yolo

Yolo translate French

56 parallel translation
Olá.
Yolo la itou Coucou!
"Podes" crer.
Yolo! ( you only live once )
A vida é só uma.
YOLO!
Estou viva. " " LOL, um porco em cima de uma baleia. # YOLO "
"MDR, photo de baleine, hashtag Yolo."
Yolo, vai até à casa do velho.
Génial. Yolo, file chez le vieux.
Liga ao Yolo.
Pourquoi n'appelez-vous pas Yolo?
Yolo, vê lá se o tipo de farda sabe se eles estão num liceu.
Emmène le. Vois si le type en uniforme sait quelque chose sur le fait qu'ils seraient dans un lycée, d'accord?
Chamam-me "Yolo". Sabe o que quer dizer?
Ils m'appellent Yolo.
YOLO : "You Only Live Once" ( "Só se vive uma vez" ).
Yolo... You Only Live Once ( on ne vit qu'une fois )
- Fica com a do Yoda.
Prends celui de Yoda. De Yolo.
- Yolo. O que seja.
On s'en fout.
É o homem que matou o Yoo-hoo.
Uh, c'est l'homme qui a tué yoo-hoo. Yolo.
- O Yolo. - O que seja.
On s'en fout.
A rapariga diz, "YOLO"! Vocês são do piorio.
Si je ne tenais pas des pièces, je ferais des guillemets avec mes doigts.
Oh, eles não vão saber que sou eu.
YOLO.
Isso quase que paga as duas pernas!
Yolo.
Olá?
Ce n'est pas yolo c'est "hodo".
- "YOLO"?
"YOLO"?
Não acredito que estou a dizer isto, mas estou a começar a lamentar por ter dito "YOLO".
J'arrive pas à croire que je suis en train de dire ça, mais je commence à regretter de dire "YOLO" [Tu ne vis qu'une fois].
Só se vive uma vez!
YOLO!
YOLO, Quinn.
Y.O.L.O, Quinn. ( You Only Live Once = on ne vit qu'une fois )
YOLO, meu amigo. Procura o amor.
Profite, amuse-toi.
- Ok, diz "YOLO." - YOLO.
OK, dit "Yolo".
És tão linda.
YOLO. Tu es tellement belle.
Está bem, então diverte-te.
Hashtag, YOLO. OK, amuse-toi bien.
"Yolo".
Yolo.
"Yolo"?
Yolo?
Viva a vida! Viva a vida!
Yolo, Yolo,
Viva a vida! Viva a vida!
Yolo!
Viva a vida!
Yolo!
Preciso de um tempo para "Viver a vida".
Ai moi-même un peu de temps de Yolo.
Como aprendi com vocês, S.S.V.U.V.
Comme je l'ai appris de vous tous, de Yolo.
"YOLO".
Ou Yolo.
Só Vives Uma Vez!
Yolo!
Hashtag woot! Hashtag YOLO. "
# on n'a qu'une vie. "
Tipo, "Meu, atirei o carro da minha mãe no rio... # YOLO"?
Comme dans "mec, j'ai envoyé l'auto de maman dans la rivière... hashtag YOLO"?
Esta obra de arte vai libertar o YOLO da prisão virtual.
Cette oeuvre d'art va libérer à jamais YOLO de la prison d'internet.
Só 10 mil pessoas no mundo foram escolhidas para ter o cartão YOLO
Seulement 10000 personnes dans le monde ont été choisis pour avoir cette carte Yolo, et je suis l'un d'eux.
É um YOLO, como, "Só se vive uma vez".
C'est une Yolo, comme dans, "Tu ne vis qu'une fois".
Por cada dólar gasto a aproveitar o meu dia, o YOLO dá outro para ajudar pessoas menos favorecidas
Tu vois, pour chaque dollar que je dépense dans ma journée, Yolo le place pour aider quelqu'un de moins riche à réaliser leurs rêves.
Não preciso de um cartão YOLO para me ajudar com isso.
Je n'ai pas besoin d'une carte Yolo pour m'aider pour ça.
O novo cartão tem um chip com rádio frequência.
Et la nouvelle carte Yolo a une puce d'identification par radiofréquence.
Já estou farta do YOLO.
Parce ce que je te YOLO.
Yolo.
Yolo.
Estás sendo financiada pela Al-Qaeda?
Tu vivras jusqu'à ton prochain "yolo".
Pronto.
YOLO!
Portanto, trabalho em desenvolvimento. "# YOLO".
Donc, à améliorer.
Viva a vida!
Yolo, Yolo,
Viva a vida, Viva a vida, Viva a vida!
Yolo! Yolo!
O cartão YOLO.
La carte YOLO.
- YOLO.
YOLO.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]