English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → French / Yom

Yom translate French

85 parallel translation
É o Yom Kippur.
C'est Yom Kippour.
- Yom Kippur, um feriado judeu.
- Yom Kippour, une fête juive.
Eles fecham no Yom Kippur, e nós não abrimos no dia de St. Patrick. Boa piada.
Ils restent fermés à Yom Kippour, et on n'ouvre pas à la St Patrick.
E Barak... ainda me inclui nos mortos no Yom Kippur?
Et Barak me cite toujours parmi les morts à Yom Kippour?
Os serviços religiosos do Yom Kippur terão lugar... não terão lugar esta sexta, devido a circunstâncias mitigantes.
Le service religieux pour le yom kippur aura lieu... n'aura pas lieu vendredi en raison de circonstances atténuantes.
... Abalou a paz deste bairro do East Side, neste tradicional dia santo judaico, o Yom Kippur.
a perturbé le quartier d'Eastside en cette fête juive du Yom Kippour.
Yom Kippur?
Yom Kippur?
Foi coincidência ser num Dia do Perdão.
C'était Yom Kippour.
- Não, isso é o Yom Kipur.
- Je ne sais pas. - C'était un coup de feu.
Quer dizer, parece mesmo inventado. "Yom Kippur."
Je veux dire, ça sonne tellement faux, "Yom Kippour".
Como o Yom Kippur é uma espécie de final no calendário judaico a maioria dos rabinos tentam acumular os sermões de um ano numa espécie de sermão de todos os sermões.
Comme Yom Kippour est un peu le "Super Bowl" du calendrier juif, la plupart des rabbins essaient de concentrer toute une année de sermons dans un grand sermon "best of".
Yom Kippur é o dia da expiação.
Yom Kippour est la Fête du Pardon.
Um ataque-surpresa no dia do Yom Kippur?
Une attaque-surprise le jour de Kippour?
É Yom Kipur.
C'est erev Yom Kippour.
Primeiro se come, depois acendem-se as velas. É Yom Kipur e se jejuma.
Il faut d'abord manger et allumer les bougies, parce qu'après, c'est Yom Kippour et le jeûne.
Os o periódico no Yom Kipur?
Vous le lisez pendant Yom Kippour?
No Yom Kippur, pede-se perdão pelos pecados cometidos contra Deus.
Pour Yom Kippour, on demande pardon pour les péchés commis envers Dieu.
Mas no dia antes do Yom Kippur, pede-se perdão pelos pecados cometidos contra as pessoas. Sabiam?
Le jour précédant Yom Kippour... on demande pardon pour les péchés commis contre les gens.
Erev Yom Kippur.
Erev Yom Kippour.
O meu pai morreu no'Yom Kippur'*, * ('Dia do Perdão') envolto no seu chale de orações.
Mon père est mort le jour de Kippour, enveloppé dans son châle de prière.
Tinha a loja fechada no Yom Kippur.
Je ne sais pas. Son magasin était fermé pour Yom Kippur.
Aqui, faz no Sandy Koufax, perdi 10 grandes quando ele quis beliscar o Yom Kippur.
Ici y a Sandy Koufax, il a perdu 10 grammes quand il a décidé de jeuner pour Yom Kippour.
Os judeus que conheço só lá vão no Yom Kippur, o Dia da Expiação.
Ceux que je connais n'y vont que pour Yom Kippur.
... E a guerra de Yom Kipur?
Et la guerre de Yom Kippour?
Entendo, do mesmo... isto é, o divórcio de meus pais foi antes do que a guerra de Yom Kipur.
Donc mes parents ont divorcé avant la guerre de Yom Kippour.
É a primeira noite de Yom Kippur.
Le premier jour de Yom Kippour.
Pai, isso é só uma noite e foi em Setembro.
Juste pour une nuit, et Yom Kippour est en septembre.
- Fico com ele no Yom Kippur.
- Je l'ai pour Yom Kippour.
- Para quê esse chapéu?
A quoi sert le chapeau? Yom kippour.
- Não é como o Yom Kippur.
- C'est différent de Yom Kippour.
- Yom Kippur, idiota.
- Yom Kippur, abruti.
Hoje é o Yom Kippur.
C'est Yom Kippur.
- Jesus Cristo, hoje é o Yom Kippur.
- Jésus Marie, c'est Yom Kippur.
Muito bem, hoje é o Yom Kippur.
C'est Yom Kippur.
É essa a beleza do Yom Kippur...
C'est la beauté de Yom Kippur...
Nick, não sei como são as coisas na tua sinagoga meio reformada, mas aqui não falamos de negócios no Yom Kippur.
Nick, je ne sais pas ce qui se passe dans votre synagogue réformée, mais ici on ne parle pas affaires pendant Yom Kippur.
Vejo-o no Yom Kippur.
On se voit à Yom Kippour.
- porque amanhã é Yom Kipur.
- parce que demain c'est yom kippour.
Yom Kipur é o dia do perdão.
Yom kippour, jour du grand pardon.
Na verdade, Yom Kippur é o único dia sagrado leve a sério
En fait, yom kippour, est la seule fête que je prenne au sérieux.
Assim passei para corrigir os detalhes para o Yom Kipur.
Alors je suis passée régler les détails... pour yom kippour.
Isso é lindo mamãe, mas já te disso que celebrarei o Yom Kipur sozinha amanhã.
Super, mais je t'ai déjà dit que j'allais faire yom kippour de mon côté.
Se quer me ver no Yom Kipur por que não vai à sinagoga do meu pai?
Si tu veux me voir à yom kippour, pourquoi ne pas venir à la synagogue de papa?
Mas amanhã é Yom Kipur e ela é sua irmã.
Mais demain c'est yom kippour et c'est ta sœur.
Celebro Yom Kipur como todo mundo.
Je célèbre yom kippour comme tout le monde.
- Sabe que se alguém te pede... perdão na véspera do Yom Kipur, tem que perdoá-lo.
- Tu sais que quand on te demande de pardonner la veille de yom kippour, tu dois le faire.
Hoje. honramos a tradição do Yom Kipur. Olhando nosso interior... Considerando nosso ano começando um ano novo.
Aujourd'hui, nous honorons la tradition de yom kippour, en regardant à l'intérieur, tenant compte de notre année, prenant un nouveau départ.
- As irmãs deveríam se dar conta... de que seu pai está dando um sermão de Yom Kipur neste exato momento.
- Sœurs, qui peuvent vouloir réaliser que leur père délivre un sermon de yom kippour à cet instant précis.
Parece tão doloroso como o Yom Kipur.
Ça semble aussi douloureux que yom kippour.
O dia mais santo do ano, o Yom Kippur.
Yom Kippour.
- O Yom Kippur. - É hoje?
C'est aujourd'hui?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]