Translate.vc / Portuguese → French / Yup
Yup translate French
111 parallel translation
Yup, algures em Tel-Aviv.
- Oui, aux environs de Tel Aviv.
O vaqueiro é um tipo porreiro, mas só diz muitos "yup" e "bolas", e coisas assim.
Le cow-boy est charmant, mais il n'a pas beaucoup de conversation, à part "ouais" et "bon sang".
Yup.
Oui.
Com ar de parvo? Yup.
- Il a l'air d'un pauvre type?
- Tinha um relógio Rolex? - Yup.
- Avait-il une Rolex en or?
- Vais o por a dormir?
- Tu vas l'endormir? - Yup.
Yup. Era isso que nós esperávamos.
C'est ce qu'on espérait.
Yup!
Oui.
E eles mandaram-te para matares o irmão. Yup.
Et ils t'ont envoyée le descendre.
Um. Yup.
Un.
Yup, foi o que ele disse.
Ouais. Ce sont ses mots.
Yup. Foi a música que tocaram quando o Slim Pickens morreu nos braços da esposa.
Ils jouent ça quand Slim Pickens meurt dans les bras de sa femme.
- Onde a arranjaram?
Yup! Wow, où l'as tu as?
Sim... charme não me falta.
Yup, je l'ai toujours su.
- Encontrei Jesus.
- Yup, Jésus est chinois.
- Sim.
- Yup.
A festa de solteiro do Bill em Memphis?
Yup. La fête d'enterrement de vie de garçon de Bill à Memphis?
Sim.
Yup.
- Vamos.
- Yup, on y va.
- Sim. Jesus é chinês.
- Yup, Jésus est chinois.
Yup, estão optimos! Optimo.
Ouais, juste super.
Chamavam-me Nariguda. Nariguda? Yup.
J'ai eu une grosse croûte sur le nez mes deux premières semaines de CM2.
Pobre nariz empolado. Yup.Também o sítio onde decidi que nunca mais ia andar de bicicleta.
Voilà le trottoir où je suis tombée de mon vélo la troisième fois.
Yup, saiu da casa e voltou para o bairro. Que tom é esse?
Alors s'ils sont tout intimes et tendres, j'imagine que Logan est revenu dans les bonnes grâces?
Já que estamos acordados, achas que devíamos comer tarte? Yup. Sério?
Puisqu'on est débout, ça te dirait qu'on prenne de la tarte?
Yup. É o meu favorito.
Tu penses qu'on devrait mettre de la glace à la vanille dessus?
Yup. Aqui está.
Oui, voilà.
- Eu não sabia o que quer. E, assim Hanuman é realmente nasceu com o único propósito eventualmente de encontro com Ram e ajudá-lo. Yup.
- Moi aussi, je l'ignorais.
Yup... julga-se um mestre...
Oui. Il se prend pour un champion.
- Sim. Terminei.
Yup, j'ai fini.
Com certeza faltei.
Yup. C'est vrai.
- Adeuzinho! - Yup!
- Bon débarras!
Yup, estás a sair-te muito bem.
Tu fais de très jolies progrès.
- Está bem, tens tudo? - Yup. - Yup.
- Bien, vous avez compris?
Sim, ele estava a tentar matar-me.
Yup. Il a essayé de me tuer.
de alto a baixo.
elle faisait qu'apporter du matériel... yup... pour... la rénovation!
Sim, já recolhi montes deles.
Uh, yup. Yup, J'en ai ramassé plein des comme ça.
Disse que precisava de si na loja do iogurte.
Yup Il a dit que vous aviez besoin de descendre au magasin de yaourt.
- Karen, a postos?
Karen, en place? Yup.
Pensas sempre na pior das hipóteses.
Vois tu toujours les pires scénarios? Yup.
Sim.
Des victoires de pitié.. Yup. [Buzzer]
Oh, meu... yup.
Oh, mon.. yup.
É assim que são as pessoas que estão no presente, onde vivemos.
Yup. C'est comme ça que les gens sont ici dans le présent dans lequel nous vivons.
É o nosso salgado e picante para os clientes mais aventureiros.
Yup, c'est notre "salé épicé" pour nos clients les plus aventureux.
Yup. Dá um abraço.
Fais-moi un câlin.
Sério? Yup.
Un vrai?
Yup. Ela provavelmente prefereria sair mais vezes do que aquelas que o fazemos, mas...
Yup.
Yup. Quando o jovem elegante fica completamente resmungão.
Oh, ouais, quand un jeune homme agréable devient complètement grossier.
Yup.
- Quoi?
Sim.
Yup. "'Tu es comme un Dieu grec,'
Yup.
- Oui.