English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → French / Zapper

Zapper translate French

137 parallel translation
Acabamos de ter conhecimento de que Sua Majestade, a Rainha, sintonizou este programa. Está agora a ver este sketch real, aqui, neste cenário real.
Nous venons d'apprendre que sa Majesté la Reine vient de zapper sur cette émission, et qu'elle regarde ce sketch royal sur sa télé royale.
Não podes mudar de canal.
Tu ne peux pas zapper sur une autre chaîne.
Vou dar a todas as enfermeiras um daqueles espigões para o gado... Um espigão para o gado!
Je vais donner un zappeur électrique à chaque infirmière de cet étage... et leur dire de lui zapper les couilles.
Iremos perder a segunda, e voltamos na terça-feira a sorrir.
Comme ça, on va zapper lundi mais on sera en forme mardi matin.
A única que não podemos desligar.
La seule qu'on ne puisse pas zapper.
Cortaste-o. É tudo o que fazes, huh?
"J'ai zappé." C'est tout ce que tu peux faire, zapper hein?
Deviam reunir 30 contadores de histórias para poder ouvi-los todos.
Je me demande s'ils avaient, disons, 30 conteurs, leur permettant de zapper. Bon, allons-y.
- Arranjamos boleia. - Tens a certeza? - Claro.
Elle est en train de zapper, et tombe sur la chaîne érotique.
Porra, não frites o bacano.
Arrête de le zapper.
- O George sabe lá fazer zapping.
George ne sait pas zapper.
Minha face de petúnia. Quer largar o controle remoto? Temos companhia.
Peux-tu cesser de zapper 2 secondes, nous avons de la compagnie!
Será que eu devo ligá-la e vaguear ao acaso pelos botões?
Suis-je censé l'allumer et zapper d'une chaîne à l'autre?
Como se houvesse algum doido lá em cima no telhado que pudesse fazer-me desaparecer a qualquer momento.
Comme si un naze sur un toit allait me zapper.
Pára de brincar com o comando.
Arrête de zapper.
A Monica não pára de mudar de canal.
Monica arrête pas de zapper!
Pus fita-cola no botão dos canais.
J'ai scotché le bouton pour zapper.
É preciso mudar tanto de canal?
On est obligés de zapper comme ça?
Tu não fazes zapping! Nunca o fazes.
- Ce n'est pas ton genre de zapper.
Preferes ir para a prisão do que passar tempo com o "Zapper"?
Tu préfères la prison à une nuit avec Zap?
Por isso vais voltar a rastejar aos pés do Zapper.
C'est pourquoi tu reviendras bientôt en rampant vers Zapp le Grand.
O que vais fazer? ! Beber vinho, ver televisão, ir para a cama.
Je vais boire un bon coup, zapper, me pieuter et aller bosser.
Só queria não ter sido convidada para a cimeira académica.
J'aimerais juste pouvoir zapper ce sommet académique.
Mãe, posso faltar ao jantar hoje à noite?
Maman, je peux zapper le dîner?
Só o cérebro vai impedir que meus pais virem mutantes!
Sans ce cerveau, ils vont pas zapper les parents.
- Pode-se ver o que dá noutros canais?
On peut zapper pour voir?
Que pena termos de mudar.
C'est dommage de zapper.
Estou a falar a sério.
Il va nous zapper avec son pistolet laser? Je ne plaisante pas.
Vocês ignoram-no, não é?
Vous préférez zapper, pas vrai?
Não, só presumi que tivesse a ver com a feminilidade dela, por isso pensei que íamos passar isso à frente.
Non. Ça devait concerner sa féminité, donc il fallait zapper le truc.
Pete, preparado para ligar à Lanie.
Pete, prépare-toi à zapper sur Lanie. Andrea.
Se calhar vou desistir do vapor.
- Je vais zapper le bain de vapeur.
Francamente, não se pode desligar a televisão ou mudar de canal?
On peut zapper? Ce gars me fait mal au crâne!
É suposto mudar, Red.
Elle est censée zapper, Red.
Não tínhamos decidido que tu não deverias ouvir o relato do jogo?
Tu ne devais pas zapper les matchs de basket?
- Fixas uma estação, por favor?
Veux-tu arrêter de zapper? D'accord!
Quer dizer, tenho ideias do tipo, comer frango ou ligar a televisão mas nunca tive uma ideia.
Je veux dire, genre, j'ai des idées, genre, manger du poulet, ou... zapper, mais j'ai jamais eu d'idée.
Não podemos saltar essa parte?
On ne peut pas zapper ça?
Tinha esperança de saltar por cima disso e começar do nada.
J'avais envie de zapper tout ça, de prendre un nouveau départ.
Podíamos não ir ao brunch, ficávamos aqui.
On pourrait zapper le brunch et rester ici, alors.
O Walken pode passar o tempo todo a fazer zapping no Quarto Lincoln.
Walken peut passer sa présidence à zapper dans sa chambre.
Ele deve ter sido apanhado por uma firewall pró-activa a entrar em algum lado.
Des firewalls proactifs ont dû le zapper en train de pirater quelque part.
- "Faltar ao Natal".
" Zapper Noël.
Faltar ao Natal para assim poder juntar dinheiro para um cruzeiro.
Zapper Noël pour se payer une croisière.
Se conseguirmos, a Blairey nunca vai saber do teu estúpido, ridículo, plano infantil... de faltar ao Natal.
Si on réussit, Blairey ne saura jamais rien de ton projet puéril, ridicule et stupide de zapper Noël.
Faltar ao Natal.
Zapper Noël.
Não queremos que elas mudem de canal.
Ils ne doivent pas zapper.
Queres fugir do evento?
Tu veux zapper cette soirée?
Se quiseres fugir, eu ficava mesmo contente.
Si tu veux la zapper, je serais plus qu'heureuse.
Acho que saltamos o Razzmatazz.
Je crois qu'on va zapper le Razzmatazz.
Temos de fazer um exame, para ver o que foi alterado.
On examine ce qui s'est fait zapper.
Que controla o quê?
Pour zapper quoi?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]