Translate.vc / Portuguese → French / Zeke
Zeke translate French
530 parallel translation
ola, Como vai, Zeke?
Comment vas-tu, Zeke?
Estava em Santa Fé. Acabei de chegar.
Je suis allé à Santa Fe, Zeke.
E saudem aquela grande montanha branca por mim. Adeus, Zeke.
Saluez la grande montagne blanche pour moi.
- Ola, Zeke.
- Salut, Zeke.
Ei, Zeke, conheces esse gordo peludo e sujo?
Dis, Zeke, qui est ce grizzly qui vient de passer?
Windy, coloque minha bagagem com as tuas e as de Zeke, certo?
Windy, mets mes sacs avec les tiens et ceux de Zeke, tu veux?
- Díga a Zeke. - Está bem.
- Dis à Zeke que je suis du voyage.
- Venha, canta. - Zeke, canta.
- Donne-nous une chanson!
Zeke, qué te parece Flack?
Que penses-tu de ce Thorpe?
- Ola, Zeke.
- Eh bien, Zeke.
- Tem certeza, Zeke?
- T'es sûr?
Quando voce chegar a um territorio de caça nos veremos. Se não for antes.
Zeke, je te reverrai au paradis sinon avant.
- Zeke, vai deixar a caravana?
Il quitte le convoi?
Adeus, Zeke.
Bonne nuit, Zeke.
Quém deixou o acampamento, Zeke?
Qui a quitté le campement, Zeke?
- Zeke, por qué razão faz isso?
- Regardez comme son cheval trotte.
Zeke, qué estão dizendo de mím?
Que dit-il de moi?
Zeke, ouviu este terrivel barulho? Ouvi?
- Vous avez entendu le fracas?
Sou papái.
Zeke, je suis papa.
- Ola, rapaz.
- Salut, Zeke. Windy.
Um cara fez tanta panquecas que machucou o braço.
J'ai vu Zeke le faire jusqu'à se casser le bras.
Agradecemos, mas não posso aceita-los.
C'est gentil de sa part, Zeke, mais je ne peux prendre leurs chevaux.
Voce sim é que é um velho mentiroso. Esse indio está comprando sua irmã para Coleman.
Hé, Zeke, vieux menteur... l'lndien achète la sœur de Cameron pour en faire la squaw de Coleman.
Zeke sempre disse que as mulheres são complicadas. Sr. Thorpe, mudei de opinião.
Zeke m'a toujours dit que les femmes étaient drôles.
O que ele pode ter contra un homem como Thorpe?
- Qu'aurait Zeke contre Thorpe?
Bem, Zeke. Windy escolheu outro caminho.
Eh bien, Zeke... le vieux Windy a pris une autre voie.
Bem, Zeke, vou acompanhar os Ingram e me asseguraréi de que suas carroças cheguem bem.
Eh bien, Zeke, je vais suivre les Indiens... pour m'assurer qu'ils retournent dans leurs villages.
Zeke, vou a saudar aos Cameron.
Je crois que je vais aller saluer les Cameron.
- Segue rastreando.
- Éclaire devant, Zeke.
Depois que voce partiu, o Sr. Zeke me contóu toda a verdade sobre o Sr. Thorpe,
Après que vous êtes parti... le vieux Zeke m'a dit la vérité à propos de certaines choses.
Dizem que Breck Coleman sabe cuidar-se sozinho.
Zeke dit que Breck Coleman sait se défendre tout seul.
Zeke, esta é a faca do velho Bailey.
Zeke, c'est le couteau de Ben Griswell.
Fugiram, Zeke. Vou segui-los.
Ils se sont enfuis, Zeke, et je vais à leur poursuite.
Escuta, Zeke, lhes acompañharéi até o final, mas depois voltarei aquí.
Eh bien, Zeke, je vais les mener au bout du voyage. Mais ensuite, je me remets à leur poursuite.
Séi que não é por isso, Zeke.
Ce n'est pas pourquoi vous partez, Zeke.
- Zeke, essa é uma pantera.
Je crois que c'est une panthère. Oui!
Zeke, não vai ficar para o aniversario?
Vous ne restez pas pour l'anniversaire?
O brigada.
Merci, Zeke. Je vais le chercher.
Zeke, que faço quanto a Miss Gulch? Só porque o Toto...
Qu'est-ce que je vais faire pour Mlle Gulch et Toto?
- Adeus, amigo!
- Au revoir, Zeke. - Eh bien, merci, mon gars.
Vamos, Zeke, deixe o run.
Assez bu.
Sím.
- Zeke.
- Ola, Zeke.
Je suppose qu'un chien de prairie a fait ce trou de balle dans ta selle... et ton cheval, hein? - Salut, Zeke.
Não quer nada comigo.
Oui. Elle se fiche de moi, Zeke.
Iréi ver ónde está Zeke.
Désolé, Breck.
- Ola, Zeke.
Voici 85.
Adeus, Zeke.
Au revoir, Zeke.
Não vou com voces.
- Zeke mènera la descente.
Não, Zeke.
Non, Zeke.
- Zeke?
- Zeke? - Oui?
Onde está, Zeke?
Où est-il, Zeke?