Translate.vc / Portuguese → French / Zigzag
Zigzag translate French
98 parallel translation
Enquanto isso, Jack segue o dragão desajeitado no seu voo em ziguezague.
Pendant ce temps, Jack suit le dragon dans son vol lourd en zigzag.
- voce vai em zigzag.
- Oui. Il zigzague.
Os navios deste comboio, designado com o número 211... vão zarpar nos horários fixados segundo ordens confidenciais... que irão receber no fim desta reunião. Também irão receber os códigos, as chaves e as manobras de distracção... que lhes dará o capitão de corveta Brown, ao terminar a reunião.
Les navires de ce convoi, désigné par le numéro 2-11, partiront à l'heure indiquée dans les ordres que vous recevrez, avec vos codes secrets et vos plans de zigzag, du capitaine de corvette Brown à la fin de la réunion.
É melhor dar início ao plano evasivo em ziguezague, Capitão.
Commencez à naviguer en zigzag.
- Retomar o ziguezague. - Sim, senhor.
Que toutes les unités reprennent le zigzag.
Os contratorpedeiros que regressem a Pearl à velocidade máxima. E em ziguezague.
Ordre aux destroyers de rallier Pearl à toute vitesse en zigzag.
Não avançava em ziguezague quando foi atingido pelo torpedo.
Vous ne naviguiez pas en zigzag.
Seguir rota de evasão como planeado.
Navigation en zigzag.
Bill, conheces outro caminho, para além daquele caminho de cabras?
Ecoute, Bill, tu ne connaîtrais pas une autre route que celle en zigzag pour le retour?
Mas de repente, correu em zigue - - zague e as pedras voaram.
Mais alors, soudain, il courut en zigzag, et les pierres volêrent.
Aos ziguezagues, muito bem guardada dos 3 lados.
Tout en zigzag, et fortement gardée sur les trois versants.
- "Zigzag".
- Zig-zags.
Também acontecia atropelarem gatos e cães, ou seguirem em ziguezague até à recta seguinte, causando pânico nas redondezas.
On écrasait aussi des chiens et des chats. On partait en zigzag, semant la panique aux alentours.
Sargento, viu o Slinky? - Não, senhor!
Sergent, vous avez vu Zigzag?
Slinky?
Zigzag!
Slink, espero que ele esteja bem.
Zigzag! j'espère qu'il va bien.
Slink, agarra-te!
Accroche-toi, Zigzag!
Duplo ziguezague!
Double fente, zigzag. - Quoi?
Duplo ziguezague, 88.
Double fente, zigzag, 88...
DC Direita, Ziguezague, Águia 90.
DC droit, zigzag, 90 aigle.
Algumas espécies tentar ser mais rápidas que os seus caçadores, enquanto outras fazem um caminho irregular, em ziguezague, na esperança que essas mudanças de direcção cansem o predador, fazendo com que ele desista da perseguição.
D'autres essaient de distancer l'assaillant. D'autres fuient en zigzag... espérant qu'un changement de cap lassera la prédatrice... la forçant à renoncer à la poursuite.
O Verão chegava ao fim e em Elm Street os esquivos esquilos de Dogville metiam-se por entre as pernas tanto de crianças como adultos, procurando em vão os não-existentes olmos.
La fin de l'été arriva. Des portées d'écureuils affolés couraient en zigzag entre les jambes des enfants, cherchant en vain les ormes inexistants d'Elm Street.
Este é o "Zigzag".
Voici Zigzag.
O nome dele não é Ricky, é "Zigzag".
Il s'appelle pas Ricky. Il s'appelle Zigzag.
Bem pensado.
Bien vu, Zigzag.
O "Ziggy" estava a bater no "Homem das Cavernas". E o "Zero" atacou o "Zigzag".
Ziggy a frappé l'Homme des cavernes et Zéro a commencé à étrangler Zigzag.
Foi isso que aconteceu "Zigzag"?
C'est bien ce qui s'est passé?
O dono do Clube Zigzag.
Le patron de la salle de sport Zig-Zag.
O sinal aparece em todo o lado.
Le signal zigzag dans tous les coins.
Então, sugiro que tentes correr aos zigzags.
Alors je vous conseille de courir en zigzag.
Pintar umas linhas tortas num cacifo é crime de ódio, mas há tantas coisas que não levam tal rótulo.
Peindre quelques lignes en zigzag sur un casier est considéré comme un crime de haine. Mais tant de choses sont exclues de cette appellation.
Serpenteia!
Zigzag!
Serpenteia, serpenteia!
Zigzag, zigzag!
- Até estava a guiar bem.
- Je ne roulais pas en zigzag.
Parece um pouco... irregular.
Elle a l'air en zigzag.
Porque se estiver irregular, vou ter que reposicionar a incisão de modo a fazer a aproximação de forma correcta.
Parce que si elle est en zigzag, je vais devoir repositionner l'incision pour que ça se rejoigne plus correctement.
Sim, está um pouco irregular.
- Oui, c'est un peu en zigzag.
Vê um insecto... ziguezague.
Vous voyez un insecte. Zigzag.
Há uma enorme oferta de Cadillacs por esta região aqui então vou agarrar no meu terço para...
Ce zigzag en pleine ligne droite, pour garder le cap... alors je garde mon collier de perles en main...
Depois há esta linha amarela em zig-zag que dá autoridade ao Ryan para disciplinar o Stanley.
Il y a ce zigzag jaune qui donne à Ryan l'autorité sur Stanley.
Enquanto era perseguida, Olive Snook pós em prática o que aprendeu num documentário educativo, sobre crocodilos e que fazer quando se é perseguido por um. "Corre em zig-zag até que possas subir a uma árvore." Olive!
Alors qu'elle était pourchassée, Olive Snook se souvint d'un film éducatif sur les alligators et quoi faire en cas de poursuite, courir en zigzag jusqu'à pouvoir monter à un arbre.
Eu corri o mais depressa que pude em ziguezague em direcção ao mar.
J'ai couru très vite, en zigzag, vers la mer.
" e de soberbas corridas a abrir campo, Carter'a Bala'Rutherford
" et une superbe course en zigzag, Carter'Bullet'Rutherford
Ou aos zig-zags para deixá-los confusos?
Ou en zigzag pour les embrouiller?
Ao ziguezague pelo chão Diagonal sem confusão
Zigzag, pas chassé On recule en diagonale
Meia volta só num pé Faz um ziguezague, passo, foge
Sur un pied et demi-tour Puis, zigzag, pause, glissé
Meia volta só num pé Faz um ziguezague, passo, foge
Sur un pied et demi-tour Zigzag, pas chassé
Chama-se Armário Ziguezague.
C'est la boîte zigzag.
E agora, damas e cavalheiros, o Armário Ziguezague.
À présent, mesdames et messieurs, la boîte zigzag.
E aqui está uma canção nova com o título "Zigzag".
Voici un nouvel air appelé "Zigzag".
"Zigzag".
Des graines de tournesol... - Zig-zags.