English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → French / Zona

Zona translate French

10,384 parallel translation
Esta zona é muito perigosa.
C'est une brousse dense.
Percebendo que iam ser massacradas, Alicia e Maribel, fugiram para uma zona arborizada com outros e os soldados abriram fogo.
Comprenant qu'ils allaient être massacrés, Alicia, Maribel et d'autres se sont enfuis vers une zone boisée. Les Escarras ont ouvert le feu.
Temos de encontrar o nome El Gato, um coiote que esteve activo em San Pedro Sula nos anos 90 e na zona triestadual em 2010.
Nous cherchons le nom d'El Gato, un passeur actif à San Pedro Sula dans les années 90 et dans le Nord-Est des États-Unis en 2010.
Tens que infiltrar na zona e reportar.
Ton travail est d'infiltrer la zone, et de faire un rapport.
Passou a semana passada no encalço da Resistência numa missão secreta na Zona Neutra.
Il a passé la plupart de la semaine dernière à traquer la Résistance dans une mission sous couverture dans la Zone Neutre.
Uma caravana com 20 refugiados deixa a zona de explosão de Seattle para ir a Edmonton.
Une caravane de 20 réfugiés quitte la zone radiée de Seattle pour Edmonton.
Foi assassinada a caminho da zona de spa do hotel.
Elle a été assassinée en allant au spa de l'hôtel.
Provavelmente também deixei escapar que tínhamos pessoas à civil a vigiar a zona.
Je lui ai probablement dit qu'on avait des agents en civil là-bas.
Ele está a ir para uma zona de guerra.
Il est parti dans une zone de guerre.
Mas isto é uma zona de guerra.
Mais c'est une zone de guerre.
Ainda estamos na zona proibida.
On est toujours dans la zone "sans vole".
Isto é uma zona de guerra.
Là, c'est une zone de guerre.
Ele não gosta de estranhos a rondar a zona.
Il n'aime pas les gens étranges tapis dans les ruelles.
Entra nesta zona morta, do outro lado da cidade, e nunca saiu.
Il entre dans cet angle mort de la caméra et n'est jamais ressorti.
não aprendeste isso no dojo da tua zona.
vous ne l'avez pas appris sur le dojo du coin.
Estamos na zona.
On est dans le secteur.
Ele busca informações sobre depósitos de urânio - na Zona Neutra.
Il recherche des informations sur un gisements d'uranium en Zone Neutre.
Tu vais dizer ao Arnold que vamos para a Zona Neutra?
Tu vas dire a Arnold que nous partons pour la Zone Neutre?
Já estiveste numa zona de guerra?
T'es déjà allé dans une zone de guerre?
Já estiveste numa zona de guerra?
Tu as déja été dans une zone de guerre?
Ela está a dizer que é uma zona morta, toda a base.
Elle dit que c'est une zone blanche. Tout le bâtiment.
Do que fez para nós? De quem acha que tenho recebido as minhas informações sobre aumento de tropas na zona oriental da Ucrânia?
- De qui crois-tu que je tire mes informations sur les rassemblements de troupes dans l'est de l'Ukraine?
De quem acha que tenho recebido as minhas informações sobre aumento de tropas na zona oriental da Ucrânia?
De qui pensez-vous que je tiens mes infos sur l'escalade de troupes à l'est de l'Ukraine?
Vou ver as câmaras de segurança na zona.
Je regarderai de nouveau les caméras de sécurité du coin.
A Felicity verificou, e a zona está toda fechada.
Felicity a vérifié, et cette zone entière a été fermée pour la nuit.
Parece uma zona de testes.
On dirait une zone de transit.
Agora, é uma zona interdita a rapazes.
À présent, c'est une zone "interdit aux mecs".
Delimitei uma zona de nada de tríqui-tríqui.
J'ai instauré une zone de non galipettes.
Esta casa fica perto de Times Square, a zona mais barulhenta da cidade mais barulhenta. Ainda assim, Mr. Zheng incomodou os vizinhos.
Cet appartement est tout près de Times Square, la partie la plus bruyante de la ville la plus bruyante, mais M. Zheng arrive quand même à irriter ses voisins.
Soube que o FBI ia procurá-lo na zona de Columbus Circle, portanto deixou lá os computadores roubados.
Vous avez su qu'il serait recherché vers Columbus Circle, alors vous leurs avez balancé les ordinateurs.
Zona Neutra.
La Zone Neutre.
Compilou os dados sobre os depósitos de urânio na Zona Neutra?
Vous avez compilé les données sur les dépôts d'Uranium en Zone Neutre?
Minha senhora, até agora a investigação revelou... Que o Garrity foi levado de uma zona segura... Que requer um cartão chave para entrar.
Madame, jusque là, l'enquête a révélé que Garrity a été enlevé dans une zone sécurisée qui nécessite une carte d'accès pour entrer.
Dá-lhe apenas a zona de aterragem.
Indiquez-lui la zone de récupération.
Será que eles conseguem chegar a zona de aterragem?
Est-ce qu'ils ont compris la zone de récupération?
30 segundos para a zona de aterragem.
30 secondes avant la zone de récupération.
Tinha amigos ou familiares na zona? Lá em cima?
Des amis ou des proches dans la zone?
Deve dar-nos uma zona de buscas mais pequena.
On devrait obtenir une zone de recherche restreinte.
Aquela chamada hoje cedo na zona...
L'appel de la zone ce matin...
É uma das 150 propriedades... Que estão a comprar e a reformar nessa zona.
C'est l'une des 150 propriétés qu'ils ont rachetés et remises en état dans la zone.
Apenas uma miúda aqui da zona que queria dinheiro para uma dose. Está bem.
Juste l'enfant d'un voisin réclamant une clope.
Estava a tentar sair da zona pública.
Elle essayait de quitter la zone critique.
Todos mortos, todos enterrados no cemitério mais próximo da zona de radiação.
Des morts, enterrés dans le cimetière proche de la zone de radiation.
Temos um carro na sua zona e vamos chegar aí imediatamente.
Nous avons un camion dans votre zone et il sera bientôt là. Et, monsieur?
Bem... estavas no meio de uma zona de guerra.
Tu étais au milieu d'une zone de guerre.
Uma fábrica abandonada na zona rural é o lugar perfeito para manter um refém.
Une usine abandonnée dans une zone rurale est un endroit idéal pour retenir quelqu'un en otage.
Isso é um bilhete só de ida para a "Zona da Amizade". Não estou na "Zona da Amizade". Passaste mais tempo na "Zona da Amizade"
Regardez, si elle est en colère contre vous parce qu'elle pense que vous ne vous occupez pas de moi, puis lui dire la vérité.
Jemma, isso é perto da Zona Proibida.
Jemma, c'est proche de la zone danger.
Isso é a Zona Proibida.
C'est la zone dangeureuse.
Tenho que pedir que procurem na zona, porque ela pode estar à espera que o local esteja mais calmo.
On doit déployer une patrouille dans la zone.
Esta é a minha zona, Dar.
C'est mon jardin, Dar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]