English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → French / Zoos

Zoos translate French

87 parallel translation
Vende-os a jardins zoológicos?
Vous les vendez aux zoos?
- Jardins Zoológicos?
Aux zoos?
Já vi acomodações melhores num zoológico.
J " ai vu de meilleurs aménagements dans les zoos.
Capitão, inicie imediatamente uma busca sistemática pelos zoos e circos da cidade.
Fouillez immédiatement et systématiquement les ménageries, les zoos et les cirques.
Jardins Zoológicos estão cheios, as prisões estão transbordando...
Les zoos sont pleins, les prisons débordent.
Mas, Sr. Governador, cada zoológico, público ou privado, foi inspecionado pela polícia, e também todos os circos, incluindo o meu.
Mais tous les zoos ont été fouillés par la police, et mon cirque aussi.
E aumentou o número de visitantes dos jardins zoológicos.
Et les zoos changèrent.
É com isso que fazem os burritos! Mata!
Ils approvisionnent tous les zoos!
Odeio ir ao zoológico.
Même les zoos me endent paano.
Eu nunca gostei do zoológico, senhor.
Je n'aime pas les zoos.
Há sete dragões em jardins zoológicos, fora da Indonésia. "
Il en reste 7 dans des zoos hors de l'Indonésie. "
Outros jardins zoológicos têm participado roubos semelhantes?
D'autres zoos ont eu des vols similaires?
Sou um funcionário do zoo da Nova Zelândia e este macaco vai para a cidade de Newport.
Je suis un représentant des zoos néo-zélandais, et ce singe ira à Newtown.
Voltei à época em que os dinossauros não estavam confinados em zoos.
Je suis à l'époque où les dinosaures n'étaient pas enfermés au zoo.
Pedimos a muitos, mas preferimos um jardim zoológico estatal, como o de San Diego.
Notre premier choix serait un des zoos d'Etat... comme San Diego.
Os animais vão ser levados para outros zoos, a partir de segunda-feira.
Les animaux seront répartis vers d'autres zoos.
Pois. Sou o Inspector Anderson, da Secção dos Zoos De Festinhas.
Inspecteur Anderson, du comité de protection des ménageries.
- Para zoos e coleccionadores.
- Pour les zoos et les amateurs.
Mais uns anos e não há homens. Só no Zoo ou coisa assim.
Dans quelques années, les hommes n'existeront plus que dans les zoos.
Normalmente isto é instalado em zoos.
D'habitude, on installe ça dans les zoos.
Porque precisam de portas à prova de som nos zoos?
Pourquoi on en aurait besoin dans les zoos?
Os "jardins zoológicos" de que falas...
Ces "Zoos" dont vous parlez...
Sempre e quando se mantiver num jardim zoológico, onde deve estar.
Tant qu'elle reste dans les zoos, sa vraie place.
Tinha trabalhado emjardins zoológicos.
Tous les zoos appelaientle Doc...
O que eu gosto nos zoos, são os animais.
Ce que j'aime dans les zoos, c'est les animaux.
Eles ligam. - Adoro zoos.
- J'adore les zoos.
- Mercado do Jardim Zoológico.
- Dans les zoos.
Pertenço à Fundação Zoológica da Tasmânia. Ele fugiu de uma das nossas instalações.
Je fais partie de la Société zoologique de Tasmanie. ll s'est enfui d'un de nos zoos.
Como os desesperados gatos gigantes nos zoológicos de antigamente.
Désespéré comme les chats géants dans les zoos des périodes antiques.
Pesquisa de cancro, preservação da vida selvagem, comissão do Zoo.
Recherche sur le cancer, préservation de la faune, des zoos.
Vamos investigar jardins zoológicos, espectáculos com animais, circos, onde um europeu de leste com dentes podres lidasse com primatas.
De son environnement. Voyons avec les zoos, les foires, les cirques, ou tout endroit oû un gars de lest aurait accès à des singes. Compris?
Sabes o que estou a pensar? Devíamos ir aos jardins zoológicos.
On devrait viser les zoos.
Zoológicos?
Les zoos?
Sim, zoológicos.
Ouais, les zoos.
Deve haver milhares de jardins zoológicos no mundo.
Il doit y avoir des milliers de zoos dans le monde.
Jardins zoológicos.
Les zoos.
Adoro o jardim zoológico.
Génial. J'adore les zoos.
E os caçadores ilegais atacaram os jardins zoológicos, e o vírus fez o resto.
Les zoos ont été braqués et le virus a fait le reste.
ZOOLÓGICOS
les zoos
Serão os zoos instituições de conservação e educação válidas?
Les zoos sont-ils des institutions d'éducation et de préservation?
Claro que os zoológicos são interessantes, mas são apenas educacionais no sentido de que ensinam a desrespeitar a natureza de outros seres vivos.
Oui, les zoos sont intéressants, mais leur valeur éducative repose sur l'indifférence envers la nature d'autres êtres vivants.
Os zoológicos existem pela nossa curiosidade por coisas exóticas.
Si les zoos existent, c'est parce que l'exotisme nous intrigue.
Vende-os para os zoos?
Vous les vendez aux zoos?
Para o Zoo, circo.
Aux zoos, aux cirques.
Sabes... zoológicos, parques de diversão.
Pour les zoos, les parcs d'amusement.
Nada de jardins zoológicos, não gosto de ver animais enjaulados!
- Non. Pas de zoos. Je n'aime pas l'idée de garder les animaux en cage.
Alguns deles trabalham no zoológico, não é?
Les zoologistes, c'est les mecs qui travaillent dans les zoos, non?
Você gosta de zoológicos?
Vous aimez les zoos?
Eles sairão de tocas, grutas, zoos e invadirão tudo.
Ils débouleront des terriers, des grottes, des ménageries.
Eu acredito mesmo em zoos.
Rien ne vaut notre zoo!
E os jardins zoológicos?
Et les zoos?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]