English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → French / Zuko

Zuko translate French

259 parallel translation
Já viram o Zuko hoje?
Vous avez vu Zuko, ce matin?
- Nada é alguma coisa.
- Rien, pas vrai, Zuko?
Danny Zuko.
Danny Zuko.
Ei, Zuko.
Hé, Zuko.
Que foi feito do Danny Zuko que conheci na praia?
Où est le Danny de la plage?
Não sei o que vi no Danny Zuko.
Qu'ai-je pu voir en Danny Zuko?
- Kenickie, Zuko.
- Kenickie, Zuko.
Zuko, até logo.
À plus tard, Zuko.
Ei, Zuko!
Hé, Zuko!
- Como estás, Zuko, querido?
- Ça va, Zuko, mon chéri?
- Cha Cha DiGregorio e Danny Zuko.
- Cha Cha DiGregorio et Danny Zuko.
- Zuko, ele desmaiou.
- Zuko, il est K.-O. - Qu'est-ce qu'on fait?
Nem me vais ver passar, Zuko.
Tu verras que ma poussière, Zuko.
Olha, é o Zuko.
Voilà Zuko.
O Danny Zuko armado em desportista?
Danny Zuko... sportif?
Zuko, lembra daquela planta que eu pensei que fosse chá?
Tu te rappelles la fleur que j'allais boire en tisane?
De qualquer forma o Príncipe Zuko e a Nação do Fogo estão constantemente a encontrar-nos.
Zuko arrête pas de nous retrouver.
Há novidades, Príncipe Zuko, mas podes não gostar delas.
Les nouvelles vont pas te plaire.
O Zuko deixará Kyoshi para nos seguir.
Zuko quittera Kyoshi pour nous suivre.
O Zuko teria destruído aquilo tudo se tivéssemos ficado.
Zuko aurait détruit toute l'île si on était restés.
Não sei porquê, mas pensei que fosses melhor do que o Zuko.
Je vous aurais cru plus fort que Zuko...
Onde está o Zuko?
Où est Zuko?
Não sabia sabias manejar espadas de lâmina larga, Príncipe Zuko.
Je ne vous savais pas doué en escrime, Prince Zuko.
Conhece pessoalmente o Príncipe Zuko, não conhece?
Je crois que vous connaissez le prince Zuko.
Zuko.
Zuko!
Fico arrasado por saber o que aconteceu ao Príncipe Zuko.
Je suis bouleversé pour le prince Zuko.
Na verdade, ele foi o Danny Zuko na produção de UC Berkeley de Grease.
Il a même interprété Danny Zuko dans la pièce Grease jouée à Berkeley.
Vês, Príncipe Zuko, um momento de sossego é bom para o teu bem estar mental.
Tu vois Zuko, un peu de calme procure beaucoup de bien-être spirituel.
Uma mulher com ar feroz com um monstro horrível e um jovem com uma cicatriz.
- Une femme avec un monstre horrible et un garçon défiguré. Zuko.
O Zuko pediu-me para garantir que to dava.
Zuko voulait absolument te le rendre.
Que querido que foi o Zuko.
Comme c'est attentionné de sa part!
De todas as coisas idiotas que fizeste nos teus 16 anos, Príncipe Zuko, esta é a pior.
De toutes les bêtises que tu as faites en seize ans, Zuko, c'est bien la plus dangereuse.
Sinceramente, Príncipe Zuko, não os podia abater com algo mais cheiroso?
Tu ne pourrais pas leur envoyer des projectiles moins nauséabonds?
Temos de sair do alcance do Zuko, antes que ele nos atire outra bola malcheirosa!
Mettons-nous hors de portée de Zuko avant la prochaine bombe puante.
Por favor, Príncipe Zuko. Se te capturarem, não há nada que eu possa fazer.
S'il te plaît Zuko, si la Nation du Feu t'arrête, je ne peux rien faire pour toi.
Príncipe Zuko, o motor está danificado!
Prince Zuko, les turbines sont touchées.
Estamos prontos para prender o Príncipe Zuko, Sr. Esperem.
Nous sommes prêts à arrêter le prince Zuko, commandeur.
Príncipe Zuko, foi um esforço nobre.
Et le prince Zuko. Votre effort était honorable.
São apenas luzes celestiais, nós já percorremos este caminho príncipe Zuko.
Ce n'est que la lumière boréale. Nous sommes déjà passés par là, prince Zuko.
Príncipe Zuko, precisas de descanso.
Prince Zuko. Tu devrais dormir.
Interferir em quê, Príncipe Zuko?
Qu'on vous gêne pour quoi? Prince Zuko?
Príncipe Zuko, mostra respeito ao Comandante Zhao.
- Prince Zuko. Tu dois traiter le commandeur avec honneur.
Príncipe Zuko, só o Avatar pode impedir a Nação do Fogo de ganhar esta guerra.
Prince Zuko, l'Avatar est le seul qui puisse empêcher notre nation de gagner la guerre.
Confirmaram que o Príncipe Zuko teve o Avatar, mas deixou-o fugir.
Ils disent que le Prince Zuko a capturé l'Avatar et l'a laissé fuir.
- Príncipe Zuko, chega.
Prince Zuko, ça suffit.
Príncipe Zuko, esqueceste-te do que aconteceu da última vez que desafiaste um mestre?
Tu as oublié ton dernier duel avec un grand maître?
Lembra-te do básico do domínio do fogo, Príncipe Zuko.
Souviens-toi des bases de la maîtrise du feu.
O básico, Zuko!
Les bases!
Não, Príncipe Zuko, não manches a tua vitória.
Non, prince Zuko. Ne salis pas ta victoire.
Pareces cansado, Príncipe Zuko.
Tu m'as l'air fatigué, Zuko.
Zuko!
Zuko!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]