English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → French / Çerto

Çerto translate French

142,891 parallel translation
É como se fosse um Súcubo, certo?
C'est comme une succube?
Certo.
Exact.
O nome certo irá surgir.
Le prénom approprié viendra en son temps.
Certo.
Bien.
Americana, certo?
Américaine?
Neste Dia da Ascensão, ocorre-me que talvez precisemos de parar um momento para viver o agora, certo?
Il m'est apparu, en ce jour de l'ascension, que peut-être, nous devrions vraiment prendre un moment pour vivre l'instant présent.
E... E abraçar a perda. - Certo?
Prendre ce moment pour nous arrêter... et... accepter la perte, d'accord?
Certo, temos que ter cuidado.
Soyons prudents.
O Snart, ele... Ele está na minha cabeça, certo?
Snart n'est que dans ma tête.
Certo, talvez só com um pouco de violência.
Ou peut-être juste un peu.
O Tolkien estava certo.
Tolkien avait raison.
Certo, a abrir as portas do porão de carga.
J'ouvre la porte de la soute.
Certo, soltem-no. Soltem-no.
Relâchez-le.
Algo definitivamente não está certo aqui.
Quelque chose ne tourne vraiment pas rond. Réglez-ça.
Só se eu estiver certo.
sauf si j'ai raison.
Eu estou certo?
J'ai raison?
Certo, aos três.
À trois...
Certo, vocês deveriam ser heroínas como nós.
Vous êtes des héroïnes, comme nous.
Certo. Permitam-me... demonstrar os meus superpoderes. Sim?
Laisse-moi... te montrer mes superpouvoirs.
O seu tempero está no ponto, certo?
Sa mayonnaise est au top, non?
Certo, é melhora recuperar a Lança antes que ele o consiga mesmo fazer.
Mieux vaut récupérer la Lance avant que ça n'arrive.
Tu estavas lá, certo, quando usaram a Lança?
Tu étais là quand ils ont utilisé la Lance?
Fazem ideia de quanto é irritante saber que o Merlyn estava certo?
C'est frustrant de savoir que Merlyn avait raison.
És o Titus, certo?
Tu es Titus?
Tu sabes que é muito difícil entrar, certo?
Tu sais que c'est dur d'entrer?
Eu não sou "ninguém", certo?
Je ne suis pas "personne", non?
Certo, fique aí.
D'accord, ne bougez pas.
Certo. E a marca no braço dela?
- Et la marque sur son bras?
Certo, mãe, só quero que a conheças, sim?
Bon, maman, je veux que tu la rencontres.
O suspeito pode acreditar que o que está a fazer é algo nobre e moralmente certo.
Le suspect peut croire que son acte est en fait noble et moralement juste.
Certo, obrigado, adeus.
D'accord, merci.
Pensamos que ele pode ter-se queimado a si próprio, certo?
On pense qu'il a pu être brûlé.
É um pecado, certo?
C'est un péché.
Ele fez alguns trabalhos de estúdio para o Prince. Certo.
Il a bossé en studio pour Prince.
- Certo.
- Oui, maman.
Certo, houve 3 divórcios gays recentes em Palm Springs, mas todos mudaram da cidade depois disso.
Il y a eu trois divorces homosexuels dernièrement à Palm Springs, mais ils ont tous quitté la ville après.
"Não há homem justo na Terra que faça o que é certo, e nunca peque."
"Il n'y a point d'homme juste sur la terre, qui agisse toujours bien et qui ne pèche point."
Certo. Diz aqui que o Reid esteve envolvido numa perseguição.
C'est dit que Reid était impliqué dans une course poursuite.
- Certo.
Exact.
Certo
Très bien.
Certo? Diz que está certo.
Dis exact.
Certo, lembras-te de chegar a Houston, mas não disseste como conseguiste atravessar a fronteira.
Tu te souviens donc avoir atterri à Houston, mais tu n'as pas dit comment tu as franchi la frontière.
Certo, é o mais coerente que estiveste, então vamos focar-nos nisso.
C'est là que tu as été le plus conscient, alors concentrons-nous là-dessus.
Certo, consegues vê-los?
Tu arrives à les voir?
Vamos fazer uma pausa, certo?
Faisons une pause, d'accord?
Estava certo.
J'ai bien fait.
Certo, obrigado.
Merci.
Quinta-feira, certo?
On se voit bien jeudi?
Claro que podia, mesmo com 1 % de chance de sucesso e 99 % de chance de fracasso e prisão, ele faria o que é certo e devolvia-me o meu dinheiro.
Bien sûr qu'il pourrait. Même avec 1 % de chances de succès, et 99 % de chances d'échec, et de prison, il fera ce qu'il faut pour que je récupère ma mise.
- Tem a ver com o Oculus, certo?
Ça a un rapport avec l'Oculus.
Certo, sim.
Mais bien sûr.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]