Translate.vc / Portuguese → French / Çlarissa
Çlarissa translate French
246 parallel translation
Gosto muito da Clara, senhor.
J'aime beaucoup Clarissa.
Não fazia mal, se a Clara agora não quisesse só donuts.
Clarissa ne veut plus manger que des beignets.
É Clarissa.
C'est Clarissa.
- O meu primeiro nome é Clarissa.
- Mon prénom est Clarissa.
- Clarissa, vamos tomar um copo?
- Clarissa, où peut-on prendre un verre?
- Está bem, Clarissa.
- Tout est prêt Clarissa.
- Ela chamou-me Clarissa!
- Elle m'a appellée Clarissa!
Agora deve chamar-me assim, não é isso, Jamie?
Il doit m'appeler Clarissa, hein, Jamie?
Você colocou-se em apuros, Clarissa.
Vous n'auriez su qu'en faire.
- É esta a Clarissa?
- C'est Clarissa?
- Esta é a minha querida Clarissa.
- Voici ma chère Clarissa.
- Clarissa!
- Clarissa!
Clarissa, Senhora Morris, é um prazer tê-la de volta é maravilhoso ter-vos ambos de volta.
Clarissa, Mme Morris, c'est merveilleux de vous revoir, de vous revoir tous les deux. Venez.
- Clarissa, eu... - Não vás.
- Clarissa, je...
Isso não é fácil, Clarissa.
Ce n'est pas facile Clarissa.
Devemos ir, Clarissa.
Nous devons partir Clarissa.
Querida Clarissa, é inevitável.
Je le crois vraiment. Ma chère Clarissa, elle est inévitable.
Tenho uma carta importante para ti, mas tenho ordens que não a leias antes de levantarmos âncora. Assim me disse Clarissa.
J'ai une lettre importante pour vous, mais les ordres sont de ne la lire que lorsque nous jetterons l'ancre.
Pensava na Clarissa.
Je pensais à Clarissa.
Esta é a letra da Menina Clarissa.
Elle porte les armoiries de notre princesse.
Clarissa?
Votre princesse?
Ainda, sinto pena da Menina Clarissa.
Elle ne devrait pas l'épouser.
Clarissa, durante 400 anos a luz tem estado separado das sombras mas agora os dois anéis do Cagliostro vão reunir-se.
Toi, tu es la lumière, moi, l'ombre. Dès que nous serons unis dans le mariage, Le trésor de Cagliostro pourra nous être révélé.
- Seu idiota! - Pode punir-me mais tarde! Estão a tentar levar a Menina Clarissa!
Ils vont faire évader la princesse avec l'autogire.
Clarissa?
- Vite, montez!
Admiro a tua dedicação, Clarissa.
Tu es impressionnante de courage.
Não, Clarissa... Não faças isso...
Non, princesse, ne faites pas ça.
! Existe apenas uma pessoa para além de mim que sabe o nome dele, é a Princesa Clarissa!
Seules deux personnes le connaissent.
Clarissa?
Je dois être voyant.
Então, o nome do teu dono é Clarissa.
J'ai dû rester inconscient un sacré bout de temps.
Clarissa...
- Longtemps? - Trois jours.
A Princesa Clarissa sempre adorou plantas quando era criança.
La princesse venait se promener chaque jour.
Aproxime-se, Clarissa!
Viens, Claris.
Clarissa de Cagliostro, filha do Grande Duque de Cagliostro há alguma objecção para com este casamento?
Nous sommes rassemblés pour témoigner de votre union par les liens sacrés du mariage.
Clarissa, vim por tua causa.
Libérez-la. Venez avec moi, Claris. Ils n'oseront pas vous en empêcher.
Clarissa!
Regardez-la.
Clarissa!
Elle a été droguée.
Não chores, Clarissa.
Je n'ai pas fini, M. le Comte.
Clarissa, foge! Estou a ir!
- Allez, dépêchez-vous!
Clarissa, corre!
Courez, vite!
Não tens por onde fugir, Clarissa?
Tu peux me faire gagner du temps et sauter, puisque, de toute façon, tu vas mourir.
Morre, Clarissa!
A quoi sert-il de jouer les capricieuses?
Mande a Clarissa para dentro.
Lâche-la, ou le marché tombe à l'eau.
Clarissa!
Non, Cagliostro!
Clarissa...!
- Ne pleurez pas.
- Princesa Clarissa!
- Nous étions inquiets.
Passa bem, Clarissa!
Profitez de la vie, vous le méritez.
Thomas, providencie para que Clarissa não use a lavanderia por volta de meio-dia.
Que Clarissa n'aille pas à la buanderie à midi.
A agenda não tinha uma risca vermelha por cima do nome da Clarissa Norman?
Clarissa Norman n'était pas barrée en rouge, sur le calendrier?
- Clarissa, estás bem?
- Ça va?
Foi a Clarissa que os deixou. Está bem.
- Clarissa les a laissées.