English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → French / Édo

Édo translate French

129 parallel translation
Vem aí um inspector de Edo!
Un inspecteur de la Préfecture d'Edo arrive!
Massagista, o homem que irás massagear é na verdade um Senhor que regressa à sua provincia vindo de Edo.
Masseur, l'homme que vous allez masser est un seigneur qui quitte Edo pour retourner dans sa province.
Se esse rumor se iniciar e chegar tão longe como a Edo, isso será o fim da Casa de Kuroda.
Si celle-ci éclate et remonte jusqu'à Edo, ce sera la fin du clan Kuroda.
Em Edo a condição do nosso mestre foi cuidadosamente escondida. até mesmo dos seus seguidores.
À Edo, l'état de notre maître est gardé secret, même de ses propres serviteurs.
" Por isso, os mais velhos enviaram uma mensagem ao nosso Senhor em Edo,
" Les Anciens ont dépêché un messager â sa Seigneurie en Edo,
- Ele é de Edo.
Un samouraï qui vient d'Edo.
Perdi tudo em Edo e acabei aqui.
Ayant tout perdu à Edo, j'ai erré jusqu'ici.
- Tu és de Edo.
Vous venez d'Edo?
- Sim, um fracassado de Edo.
Je n'avais plus rien là-bas.
Por falar nisso, aquele samurai de Edo...
Tu sais, Masa... Ce samouraï qui vient d'Edo...
O samurai de Edo sentiu-se mal. Não podemos perder esta hipótese.
Leur garde du corps est malade, c'est le moment.
Se tivesses casado com Morooka, eu poderia ir em paz para Edo.
Si seulement tu t'étais mariée à Morooka, je pourrais tranquillement aller à Edo.
- Para os comerciantes, sim.
C'était florissant, sous Edo, non? Oui.
És fenomenal, admiro-te verdadeiramente, e como prometido... esperarei por ti em Edo com 100 moedas de ouro.
J'admire ton courage. Tu as fait un travail remarquable. je te donnerai 100 pièces d'or une fois à Edo.
Apanhastes-me, queria compensar-te em Edo, mas... com essa obsessão de arriscar a vida, se calhar não chegarias lá.
Tu as gagné. mais l'histoire peut bien s'achever ici.
Como todos sabem, Edo foi a idade de ouro dos Guaxinins.
Comme vous le savez tous, Edo était l'âge d'or des Tanuki.
Após Edo, os humanos tinham capturado um grande número de Guaxinins para fazer mantas, escovas e pincéis.
Après Edo, les humains avaient capturé un grand nombre de Tanuki pour en faire des manteaux, des brosses et des pinceaux.
Quando partiste de Edo?
Bien, je suppose.
Imediatamente após teres partido, há seis meses atrás.
- Quand as-tu quitté Edo? Il y a six mois, juste après ton départ.
Foi por isso que saíste de Edo sozinha, certo?
C'est pour cela que tu es partie, non?
Volta imediatamente para Edo.
Rentre immédiatement à Edo...
O meu pai trabalha para o Shogunate em Edo.
Ma famille est à Edo.
Quando soube do que se passara, não consegui ficar mais em Edo.
J'ai tout fait pour le rassurer.
Enishi, amanhã regressarás a Edo com a tua irmã. Sim.
Enishi, demain tu pourras rentrer à Edo avec ta soeur.
Rapariga nº3. Eto.
Fille n ° 3 Edo.
- Edo, podes começar.
Ed, commence, maintenant.
Acho que podíamos vender o Edo a um circo.
Je pense qu'on pourrait vendre Ed à un cirque.
- És tu, Edo?
C'est toi, Ed?
Edo, dá uma olhadela no departamento de investigação.
Ed, jette un coup d'oeil sur leur service de recherche et développement.
Edo, tenta outro acesso e arranja-me o perfil dele.
Essaie une autre piste et cherche son profil.
Tenho que ir a Edo.
Je pourrais devoir partir pour Edo.
Assim, se puderes dar-me uma resposta antes de eu ir a Edo.
Alors, si tu pouvais me donner une réponse avant que je parte pour Edo...
Tenho noticias importantes do Senhor Hori, Guardião do Castelo... o qual regressou esta manhã de Edo.
J'ai des nouvelles importantes du seigneur Hori, l'intendant du Château, revenu de Edo ce matin.
O meu marido ainda não voltou de Edo.
Mon mari n'est pas revenu d'Edo.
Ele enviou-vos alguma carta a contar o que se passa em Edo?
A-t-il écrit quoi que ce soit sur ce qui se passait là-bas?
Sabes que houve uma revolta entre os serventes em Edo?
Vous savez qu'il y avait une révolte parmi nos serviteurs à Edo?
Podia-me perder entre eles e ir para Kyoto, ou Edo...
Je peux me cacher parmi eux et me rendre ainsi à Tokyo ou Edo.
Tomoe levou-nos, como enteadas para Edo, agora Tokyo... e cuidou de nós até que as duas nos casamos.
Mlle Tomoe nous a amenées à Edo, aujourd'hui appelé Tokyo, et nous a gardé avec elle jusqu'à ce que nous soyons mariées.
Tendo partido numa jornada em busca do samurai que cheira a girassóis,... Mugen, Jin, e Fuu chegaram finalmente a Edo.
Entre hier et aujourd'hui, nos trois compagnons poursuivent leur route ainsi que leur quête du samouraï à l'odeur de tournesol. Ainsi donc, Mugen, Jin et Fuu poursuivent le chemin que le destin a tracé pour eux contre vents et marées jusqu'à parvenir enfin à Edo.
Ainda agora chegamos a Edo, e já estamos com sorte!
A peine arrivés à Edo, la chance nous sourit déjà.
O vencedor ganha o valor das inscrições, e o prato é bolas de arroz com enguias coberto com o ingrediente secreto especifico das cozinhas de Edo.
Dans les bols, des anguilles au riz, le célèbre plat d'Edo.
Eu, Ichieimon,... serei o vosso apresentador! Os comentários serão da autoria do Padre Ingen, conhecido pela expressão,... "Que se Lixem os Vegetarianos!"
Je serai votre hôte, Ichieimon, le plus célèbre annonceur d'Edo, aux côtés du prêtre Ingen, fervent adepte de la viande.
Eu quero visitar Edo.
Je veux visite guidée d'Edo.
Lamento. Nós não sabemos nada sobre Edo.
Pas de bol, mec, on ne connaît rien à Edo et...
Eu costumava ser conhecido como o "Mapa de Edo".
J'étais guide à Edo, avant.
Então este é o sushi tipico de Edo?
C'est sushi A la mode d'Edo, hein?
Já deves ter visto muito de Edo.
Tu en as vu assez d'Edo.
O que faremos se não conseguirmos ficar em Edo por causa disto?
Et si on nous recherche à Edo à cause de ça?
Samurai Champloo Parte I, Capitulo Edo acabou.
Fin du cycle d'Edo.
São famosos lutadores de Edo, os melhores, mesmo entre os Yagyu.
La fine fleur d'Edo, choisis parmi le clan Yagyu.
Muito bem, raios! Eu sou da era de Edo!
Je dois être le plouc d'Edo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]