English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → French / Óptimo

Óptimo translate French

47,337 parallel translation
Óptimo, mais ideias do génio.
Encore des suggestions du génie.
Óptimo.
Super.
Deve ser óptimo em festas.
Il doit être super durant les fêtes.
Arqueiro Verde, óptimo.
Green Arrow broie du noir.
Será óptimo trabalhar consigo.
Ce sera super de travailler avec vous.
Sou óptimo com eles.
Je suis excellent au craps.
Isto vai ser óptimo, Sr. Queen.
Ça fera l'affaire, M. Queen.
Sabe, porque nós te vimos levar um... - Está tudo óptimo, Presidente.
Tu sais, parce qu'on t'a déjà vu te faire tirer dess.... tout est vraiment bien, monsieur le Maire
Óptimo, pois odiava dar-te um tiro por partires o coração da minha filha.
Tant mieux parce que je n'aimerais pas devoir te tuer pour avoir brisé le coeur de ma fille, pas vrai?
- Óptimo discurso.
- Beau discours.
Sinto-me óptimo, fortalecido, quase um pouco inspirador.
Je me sens... extraordinaire, stimulé... Presque un peu inspiré.
Isto é óptimo.
C'est génial.
- Isso é óptimo!
Vas-y!
- Óptimo.
- Bien.
Óptimo, mas, pensei que tinhas dito que tinhas uma imagem clara dele.
Je croyais que tu avais une image de lui.
Óptimo.
Bien.
- E então? - Tudo óptimo.
Quoi?
Sim, é claro. É óptimo.
Bien sûr, c'est génial.
Excelente, óptimo.
C'est... super.
- Óptimo. Malasada?
Bien.
Óptimo. Então, tira-nos daqui.
Alors, sors nous de là.
- Sou o teu anjo. Óptimo.
- Je suis ton ange.
Óptimo atirador, afinidade para explosivos.
Un crack avec une préférence pour les explosifs.
Um latino a ir ao Festival Latino. Óptimo.
Un latino qui va à un festival latino...
Óptimo...
Formidable.
Estou óptimo.
Oui.
Adorava conhecê-la. - Óptimo.
- Oui, j'aimerais la rencontrer.
Óptimo, não sou só eu.
Bien, je croyais être le seul.
- Óptimo!
- Enfin!
O "Nathan James" " apareceu no radar a caminho da Base Naval, tal como programado. - Óptimo.
Le Nathan James a été repéré sur le radar en direction de la base navale comme prévu.
- Óptimo tiro.
- Joli tir.
Óptimo, então concorda comigo.
Donc vous êtes d'accord avec moi.
Óptimo.
Tant mieux.
Óptimo.
D'accord.
Isso é óptimo.
C'est génial!
Óptimo, então podemos falar.
Donc on peut parler.
Um óptimo piloto, confias-lhe a vida.
Tu lui fais vraiment confiance. Tu vas le recommander.
Óptimo. Mantenha ambas as mãos nos controlos. Verifique os níveis.
Gardez les deux mains sur les commandes.
Óptimo.
C'est bon.
- Óptimo, chama-lhe a atenção.
Attire son attention.
Óptimo, ainda estás aqui.
Super, tu es toujours là.
Óptimo. Poupaste-me a viagem.
Super, ça m'évite un voyage.
Vai ser óptimo para o meu romance.
Ce sera un excellent sujet pour mon roman.
Óptimo.
C'est génial.
- Óptimo.
- Tenez.
Certo, óptimo.
Génial.
Óptimo.
Et si...
- Óptimo.
On arrive.
Óptimo!
Bien!
- Óptimo.
Bien.
- Está bem. Óptimo.
Très bien.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]