English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → French / Ùltimas

Ùltimas translate French

5,645 parallel translation
Localiza quem foi ao laboratório nas últimas 24 horas.
Traque tout mouvement ces dernières 24h.
Acaba as últimas garrafas... e nós podemos ir para casa. Oficial... Nós temos ordens do Comandante... para continuar a dar-lhe esta droga.
On va terminer les dernières bouteilles et nous rentrerons à la maison. nous avons pour ordre de lui administrer des drogues.
Gosto que sejam as últimas coisas que vejo à noite.
J'aime voir ça en dernier la nuit.
Tenho as últimas notícias da Moldávia.
Les dernière nouvelles de Moldavie.
Nas últimas três horas.
Pendant les trois dernières heures.
Preciso que descubras o que puderes sobre as últimas horas do Voland.
Je veux que vous trouviez ce que vous pouvez sur les derniers instants de Voland.
Ela fez algo extraordinário nas últimas 24 horas, Jesus.
Elle a fait quelque chose d'extraordinaire ces 24 dernières heures, Jésus.
Se aprendi alguma coisa nas últimas 24 horas, é que este David Clarke não é o homem que nós conhecíamos.
Parce que si j'ai appris quelque chose au cours des dernières 24 heures, est que ce David Clarke n'est pas celui que nous connaissions.
As minhas últimas 24 horas foram extraordinariamente horríveis.
Mes dernières 24 heures ont été remarquablement horribles.
Quais são as vossas últimas palavras?
Un dernier mot?
Faltaste às nossas últimas reuniões, aconteceu alguma coisa?
Vous avez manqué nos dernières rencontres Il est arrivé quelque chose? Mm.
Mas há uma coisa que aprendi nas últimas semanas.
Mais il y a au moins quelque chose que je retiens de ces semaines passés.
E, nas últimas horas, houve duas chamadas para os Porters e várias chamadas recebidas e enviadas para outro telemóvel.
CSU ont récupéré son téléphone prépayé. Et sur ce téléphone, dans les quelques heures passées, il y a 2 appels sortants aux Porters, ainsi que plusieurs appels entrants et sortants vers un autre téléphone prépayé.
São as últimas sobre os jornalistas na Coreia do Norte.
Ce sont les dernières infos sur les journalistes en Corée du Nord.
- Porque faria isso? Soph, passei as últimas 48 horas a tentar entender isso.
Soph, j'ai passé les dernières 48 heures a essayé de démêler ça.
Copia as últimas duas páginas.
Copie les deux dernières pages.
Quais são as vossas últimas palavras?
Derniers mots?
Estas são as últimas fotografias do Maddox Beck e da mulher.
Ce sont les dernières photos de Maddox Beck et sa femme.
Usamos todos os nomes do chip, analisamos o comportamento deles, vemos se coincide com os eventos das últimas duas décadas.
Nous utilisons tous les noms sur la puce, nous analysons leur traître, nous regardons si ça coïncide avec les évenement des deux dernières décennies.
Famosas últimas palavras.
Célèbres dernières paroles.
E as suas últimas palavras foram : "Diamondback"?
Et ses derniers mots étaient "Diamondback"?
- Tens umas últimas palavras?
Une dernière parole?
As duas últimas semanas têm sido difíceis para Petra.
Les deux dernières semaines ont été difficiles pour Petra.
As últimas semanas têm sido muito boas para eles.
Les dernières semaines ont été plutôt bonnes pour ces deux-là.
Três morreram de causas não naturais nas últimas seis semanas.
Trois des autres sont morts de causes étranges dans les six dernières semaines.
CALLAN, IRLANDA 1998 - Só as últimas eram difíceis.
Seulement les derniers étaient difficiles.
Está bem, as últimas notícias.
Les dernières nouvelles...
Foram identificados mais de 20 tiroteios nas últimas duas horas, e nem quero imaginar quantos deles acabaram em homicídio.
ShotSpotter a signalé 20 coups de feu depuis deux heures et je ne veux pas imaginer combien se sont soldés par un homicide.
- Olá. Quais as últimas do caso?
C'est quoi les dernières infos sur cette affaire?
Das suas três mulheres, és sósia das duas últimas.
Vous êtes le sosie de ses deux dernières femmes.
Nas últimas semanas, não parava de pensar... Se ele teria os teus caracóis, ou se teria os teus olhos, ou se seria uma mistura de nós os dois.
Ces dernières semaines, je ne pouvais pas m'empêcher de me demander... aurait-il vos boucles, ou vos yeux, ou serait-il un mélange de nous deux?
As fundações estão a dar as últimas, quer dizer...
Les fondations sont bancales.
Mas em termos da casa... não viu nada de anormal nas últimas 24 horas?
Mais pour en revenir à la maison... vous n'avez rien vu d'inhabituel durant les dernières 24 heures?
Com base nas últimas informações, tem algo muito poderoso no interior. - Uma arma.
- D'après nos derniers renseignements, il y a quelque chose de très puissant à l'intérieur... une arme.
Passei as últimas horas a ouvir estas histórias chatas...
J'ai passé ces dernières heures à écouter vos histoires ennuyeuses...
Bem, analisei o histórico das chamadas telefónicas do Paul das últimas 48 horas.
J'ai regardé la liste des appels sur le mobile de Paul sur les dernières 48h.
Apesar disso, vamos trazer o Jared Stone para interrogatório, e rever os vídeos desse telefone publico das últimas duas semanas.
Quoi qu'il en soit, faisons venir Jared Stone pour l'interroger, et jetons un œil sur les enregistrements vidéos de cette cabine pour les deux dernières semaines
Sabemos que a encontrava às terças nas últimas seis semanas.
Nous savons que vous la rencontriez chaque mardi depuis six semaines.
Que coincidência, sendo tu muito parecida com a tua mãe, partilhem as últimas palavras.
C'est approprié que ça soit toi, qui ressemble tellement à ta mère, qui partage ses derniers mots.
Alguém notou alguma coisa de diferente nas últimas semanas?
Quelqu'un a remarqué quelque chose d'inhabituel les semaines passées?
Tragam as últimas sondagens e estatísticas financeiras.
Amenez-moi les derniers sondages et les statistiques financières.
Não acredito que é das últimas coisas que vou ver.
Je n'arrive pas à croire que c'est la dernière des choses que je vais voir.
Na verdade, com antraz, as últimas coisas que verás são o médico, sangue, o médico, pus, ferida, nada. - Porque estás a dizer isso?
A vrai dire, avec l'anthrax, les dernières choses que tu verras seront, le docteur, du sang, le docteur, du pus, des croûtes, rien.
As últimas palavras foram :
Ses derniers mots ont été :
A última vez que fiz foi uma das últimas gravações nos antigos estúdios.
Maintenant la dernière fois pour moi, était pour le dernier enregistrement dans les vieux studios.
Tens algumas últimas palavras?
Un dernier mot?
Curtimos um com o outro nas últimas semanas no clube.
On a flirté ensemble quelques semaines au club.
Estes tipos têm seguido este grupo pelas últimas 24 horas.
Ces gars ont traqués ce groupe pendant les dernières 24 heures.
Quero trazer-vos de volta daqui a uns dias para continuarmos, mas, queria as vossas últimas impressões sobre a Alicia Florrick.
J'aimerais vous faire revenir pour continuer notre discussion, mais je voudrais avoir vos impressions à propos d'Alicia.
Tive que aguentar as tuas prostitutas nas últimas semanas!
J'ai dû me farcir tes prostitués les deux dernières semaines!
Vem e volta nas últimas quatro horas.
Ça va ça vient depuis les 4 dernières heures.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]