English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → French / Ùltimos

Ùltimos translate French

12,307 parallel translation
Nos seus últimos dias, no lar de terceira idade, vai lembrar-se de mim e soltará uns risinhos.
À la maison de retraite, quand tes derniers jours arriveront, tu penseras à moi... en riant aux éclats.
Como não tive resposta nos últimos 3 anos... não aguardo resposta a esta.
Comme pour les lettres que j'écris depuis 3 ans, je n'attends pas de réponse.
Temo-los sob vigilância desde que membros do seu Rancho adquiriram um número considerável de armas de fogo, durante os últimos seis meses.
Nous vous surveillons car certains de vos membres ont acheté un nombre important d'armes à feu, ces 6 derniers mois.
Quem tem estado contigo nestes últimos dias?
Avec qui étais-tu, ces derniers jours?
Passei os últimos 17 anos preocupado em sustentar-te.
J'ai passé 17 ans à m'inquiéter de ce que t'avais.
Nestes últimos seis meses, tornei-me outra pessoa por tua causa.
Je suis devenue quelqu'un d'autre grâce à toi. C'est pour ça que je ne veux pas t'enchaîner à moi. Je sais.
Tenho-te observado estes últimos dias, e acho simplesmente terrível...
Je vous observe depuis quelques jours, et c'est terrible...
Os últimos dois martínis foram excessivos, creio eu.
Le dernier martini était de trop, je crois.
- Esteve aqui nos ultimos dois dias?
Étiez-vous là, ces deux derniers jours?
Metade das espécies animais da Terra foi extinta nos últimos 40 anos.
La moitié des espèces animales sur terre ont disparu au cours des 40 dernières années.
Estive no banco de trás de um carro nos últimos dois dias.
J'étais à l'arrière d'une voiture à un moment donné ces deux derniers jours.
Vejo que a nossa organização esteve estes últimos anos ao serviço de um louco que agora tenciona cometer um genocídio usando um vírus mortal por si criado algures nas próximas 24...
Notre organisation semble avoir passé ces dernières années au service d'un fou qui envisage de commettre un massacre avec un virus qu'il a lui-même créé dans les prochaines 24 h...
Mas se ele pode dar à Lady Susan felicidade e segurança das quais os factos dos últimos anos a privaram então, ele é alguém que eu e todos nós devemos valorizar.
Mais s'il peut apporter à Lady Susan le bonheur dont elle a été privée, il mérite l'estime de tous.
Nos últimos meses continuei a ser surpreendido pela amabilidade e bom coração de Frederica.
Ces derniers mois, je n'ai cessé de m'émerveiller devant le charme et la bonté de Frederica.
O homem que é responsável por mais de metade das mortes no ring nos últimos dois anos,
L'homme responsable de plus de la moitié des morts sur ce ring ces 2 dernières années,
Houve alguma denúncia semelhante nos últimos dias?
Vous avez entendu parler d'un truc du genre?
"O pior entretenimento dos últimos 50 anos."
"Le concert le plus naze des 50 dernières années."
Apesar de eles serem os últimos a rir.
Mais rira bien qui rira le dernier.
É o ataque terrorista mais devastador dos últimos dez anos na Ásia e o pior de sempre em Manila.
C'est l'attaque terroriste la plus dévastatrice survenue en Asie depuis 10 ans. Et la pire qui se soit produite à Manille.
Inglaterra! Adeptos ingleses e alemães têm vindo a chegar a Santiago nos últimos dias.
Les supporters anglais et allemands déferlent à Santiago.
Permitimos que acreditassem ser os últimos de nós, mas não são.
Je vous ai fais entendre que vous étiez le dernier d'entre nous Mais ce n'est pas vrai.
O solo parece ser radioactivo. Ou pelo menos foi nos últimos 200 anos.
Ce trou est radioactif.Ou du moins l'était-il ces 200 dernières années.
E isto é o que temos feito, nos últimos 15 dias.
Ça porte sur la matière des quinze derniers jours.
Serão os últimos passos da minha caminhada.
Ce sera les derniers pas de mon existence.
Olha, os dois últimos asteroides colidiram com a terra no mesmo local.
Les deux derniers astéroïdes ont fracassé la Terre au même endroit.
Porque não é assim que quero passar o que podem ser os nossos últimos dias.
Ce n'est pas ce que je souhaite pour nos derniers jours ensemble.
Nos últimos 4 anos, vocês tem operado com poder ilimitado e sem supervisão.
Depuis 4 ans vous opérez sans aucun contrôle et avec des pouvoirs quasiment illimités.
Foi meu vizinho durante os últimos 15 anos.
C'était mon voisin depuis à peu près 15 ans.
Nos últimos sete dias, a Secção V interceptou mensagens codificadas enviadas de Londres para Berlim por um transceptor sem fios.
Depuis 7 jours, la Section V intercepte des messages codés envoyés de Londres à Berlin depuis un émetteur-récepteur.
Estes são os últimos sobreviventes.
Ce sont les derniers survivants.
Os últimos do género.
Les derniers d'une espèce.
Ao longo dos últimos 40 anos, houve mais de 8.000 batalhas... e enterramos 33 milhões de minas nesta área.
Dans les 40 dernières années, il y a eu plus de 8,000 batailles... et 33 millions de mines se trouvent dans cette partie du monde.
Não é um tumor recente. Diria que tem vindo a crescer dentro da cabeça da Sra. Hollar durante os últimos 10 ou, talvez, 15 anos.
Mais la tumeur n'est pas récente, elle a dû grossir pendant 10 à 15 ans.
Os nossos dois últimos Covens têm de encontrar força e união para sarar as feridas e erguer-se das cinzas.
Nos deux dernières Assemblées doivent s'unir pour guérir et renaître des cendres.
Tive vários trabalhos no sector das informações secretas nos últimos nove anos.
FORT BENNING, GÉORGIE 2004 J'ai occupé différents postes dans le renseignement au cours des neuf années passées.
Temos estado a interrogá-lo nos últimos dois dias, ela parece não saber de nada.
On l'a interrogé les deux derniers jours, il ne semble rien savoir.
E, nos últimos negócios, o tal Nacho tem aparecido sozinho.
Et lors des derniers deals, Nacho est même venu seul.
Não podia ter tomado isto tudo nos últimos cinco minutos.
Il n'aurait pas pu prendre tout ça en cinq minutes.
- Nos últimos oito espectáculos, esgotámos!
- Pour les huit derniers concerts, on affiche complet!
Sinto que talvez pudesse ter-me controlado um pouco melhor nos últimos meses.
J'aurais pu mieux me comporter, ces derniers mois.
Bem, gozem os vossos últimos dias as estrelas pertencem aos Belters, os céus pertencem aos Belters...
Profitez de vos derniers jours les étoiles appartiennent aux Ceinturiens, les cieux appartiennent aux Ceinturiens...
Estou a usar os últimos neurónios que me restam, para tentar matar os últimos neurónios.
Je me sers de mes derniers neurones, pour tenter de détruire mes derniers neurones.
Não, não fui assassinada nos últimos 30 segundos.
Non, je n'ai pas été tuée pendant les 30 dernières secondes.
E nos últimos dois anos, cada um deles encontrou o seu caminho para a Estação Tycho e Fred Johnson.
Au cours des 2 dernières années, tous se sont retrouvés sur la station Tycho, donc chez Fred Johnson.
Nos últimos anos, ele estava muito doente.
Il était trop malade ces dernières années.
A Kam tem sido uma mais-valia para a equipa nos últimos dias.
Santé. Kam a été un vrai atout pour l'équipe ces derniers jours.
Há algo que todos os detetives experientes sabem. É algo que testemunhei centenas de vezes nos últimos 30 anos.
Il y a une chose que savent les vieux flics, et que j'ai vue des centaines de fois en 30 années.
Algumas gerações depois, os últimos dragões não eram maiores que gatos.
Quelques générations plus tard, les derniers dragons n'étaient pas plus gros qu'un chat.
Nos últimos 20 anos, a NFFA quer legalizar o assassinato para reduzir a população pobre, o que reduz os gastos do governo.
Depuis les vingts dernières années, la NFFA a légalisé le meurtre pour réduire la population pauvre Ce qui, en l'occurrence aide le gouvernement à réduire les dépenses publiques.
Por exemplo, passou por aqui alguém duvidoso, nos últimos dias?
Genre, est-ce que quelqu'un de louche est venu ici, dernièrement?
Nos últimos seis meses, o Johnny não levou para casa quase nada e vivo do que a minha irmã nos manda.
Je cherchais de l'Ourdou ou du Pendjabi mais je n'ai rien trouvé.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]