Translate.vc / Portuguese → Russian / 1001
1001 translate Russian
36 parallel translation
Coronet Apartments, Califórnia Avenue, Apartmento 1001.
Коронет Апартменс, Калифорния авеню, комната 1001.
Já alguém lhe disse que parece um príncipe saído das "1001 Noites"?
Вам никогда не говорили, что вы похожи на юного принца из сказок "1000 и одной ночи"?
Dá-lhe 1001 recados para fazer.
Она дает ему тысячу и одно поручение.
Então, vamos para este antro de conhecimento que, assim como em 1001 Noites, irá engolir os nossos heróis, e em três anos, ao som de abre-te sésamo, irá vomitá-los, esperamos que sãos e salvos.
чтобы, словно как после заклинани € "— езам, откройс €" магически распахнутьс € через 3 года и выпустить наших героев в целости и сохранности. я также хочу напомнить, что через 3 дн € состоитс € конгресс ¬ семирной Ћиги ∆ енщин.
Claro. 1001, 1002, 1003!
Конечно! 1001, 1002, 1003!
Trabalhava em várias coisas, mas... nunca me disse que tinha problemas.
Он знал 1001 способ преуспеть. Лично мне он никогда не говорил, что у него проблемы.
Olha, na mãos de um "expert", uma boa faca tem 1001 utilidades.
Смотри, нож в умелых руках, имеет 1001 применение.
Estou a receber 1.001.
А тут... 1001 робот.
Eles empurram, retaliamos, e têm a guerra santa por que rezam, com 1001 recrutas para enfrentar o miúdo grande do outro lado do Atlântico. Parece mau Shakespeare.
Они толкают, мы отталкиваем и у них есть священная война о которой они молились, чтобы драться с 1001 новобранцем, большим ребенком на другой стороне Атлантики.
1001, 1002, 1003...
Тысяча один, тысяча два, тысяча три...
Tens aí 101 maneiras para fazer o Lex Luthor sentir-se embaraçado.
Получи. "1001 способ заставить Лекса Лутора скорчиться от злости".
Dia 1.001.
День 1001.
Juliet Echo November 1ØØ1.
Цель номер Джюльета Эхо Ноябрь 1001.
Essas ovelhas vão sair daqui ou então...
Или я устрою тебе 1001 балаган
Isto são mesmo 1001 Refeições para uso diário.
тогда я начну с этого шкафа.
1001, 1002.
1001, 1002, 1003...
Sabe-se de esposas que envenenaram os seus maridos pela oportunidade de serem a 1001.
Известно, что некоторые жены травили своих мужей за шанс быть 1001 в его списке.
Até parece! Um 1001.
О, да, верно. 7-10 сплит
Nunca terias acertado aquele 1001.
Ты не мог сделать сплит 7-10.
Na minha época, já atendi 1001 desejos, e os vi acabar mal 1001 vezes.
За всю свою жизнь я был свидетелем тысячи и одного загаданного желания, и тысячу и один раз они приносили только несчастья.
Tradução e legendagem Cristina Diamantino / 1001 Letras
- Мистер Бэрроу постоянно допускает себе вольности. Не могли бы вы ему сказать, чтобы он держал дистанцию. - Почему, что вы имеете в виду?
Tradução e legendagem Cristina Diamantino / 1001 Letras
- Что ты знаешь? Он нормальный мужчина. Альфред говорит, что он просто бредит тобой.
Mil e um. Mil e dois.
1001 1002
Tu tens aí uns 1001 anos e bebes sangue...
Тебе же сто лет в обед и ты пьёшь кровь.
"As 1001 Noites"
"ТЫСЯЧА И ОДНА НОЧЬ"
1001 dólares.
Тысяча и один.
1001 utilidades, digo-te.
Тысяча и одно употребление, яговорю тебе.
Porque sabia que iam ficar estranhos e fazer-me 1001 perguntas idiotas.
Потому что я знала, что вы сделаете все странным и будете спрашивать миллион глупых вопросов.
E um dia, talvez amanhã, talvez daqui a 1001 noites, eu te chamarei.
Но однажды, либо завтрашней ночью или через тысячу и одну, я призову тебя.
Levo os "1001 Nomes Ilustres Chantageados por Angelo Voiello".
Я возьму "1001 знаменитых людей, которых шантажировал Анджело Воелло".
E ambos sabemos que existiam 1001 razões para não pôr lá os pés.
Есть тысяча причин, по которым, как нам известно, вам даже близко подходить к ним не стоило.
Mas tenho de pensar em mais 1001 coisas.
Но тогда найдётся ещё 1000 вещей, которые придётся обдумать.
Como é que ninguém conhece a história das 1001 noites?
Как ни один из вас может не знать о "Тысяче и одной ночи"?
Ela contou uma nova história todas as noites durante 1001 noites, até que o rei finalmente se casou com ela. O que diz muito sobre o poder de um bom contador de histórias.
Она рассказывает ему каждую ночь новую историю на протяжении 1001 ночи, пока царь, наконец, не женится на ней, что многое говорит о силе слова хорошего рассказчика.
Os livros do Lars sobre "As Mil e Uma Noites", todos têm anotações feitas a mão.
Это книги из квартиры Ларса, все про "1001 ночь", и во всех есть рукописные пометки.
"1001 Refeições para Uso Diário" por Tim Marcoh. Hein?
вот это да!