English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → Russian / 1937

1937 translate Russian

71 parallel translation
Tivemos duas semanas de descanso, nesse 10 de maio de 1937, foi o fim das nossas férias.
10 мая 1937 года, заканчивались наши выходные. Мне кажется, что мы в чьём-то саду.
Eu era bom em Matemática, no liceu.
Господи! Июнь 1937 года! Когда это было?
Junho de 1937.
Боже мой! Семь... Неужели это правда?
Estou a ficar velho.
Июнь 1937 года.
Faço 35 em 8 de Novembro. Trinta e cinco!
Мой отец умер в декабре 1937 года.
O único perdão que me lembro foi em Monterrey, em 1937.
На моей памяти такое было только раз, в Монтерее в 1937-м году!
Ando a matar alemães desde 1937. Há sempre mais.
Я немцев убиваю с 37 года и этому нет конца.
Château Margaux Grand Cru, 1937.
"Chateau Margaux Grand Cru".
Em 1937 estavam prontos para atacar o sul, o coração do país.
К 1937 году они были готовы нанести удар на юг, в самое сердце страны.
Joseph Yashinobo Takagi... nascido em Quioto, 1937...
Джозеф Яшинобо Такаги родившийся в Киото, 1937...
400 anos depois, uma noite em 1937, parte da abóbada de um prédio ruiu.
Четыреста лет спустя, в 1937-м году, в городе рухнуло здание.
Tenho um excelente Riesling alemão. 1937.
Есть прекрасный немецкий рислинг 37 года.
Gravado a 14 de Setembro de 1937.
Записано 14 сентября 1937 года.
1937!
1937.
1937. 1937.
1937, 1937.
- Mesmo ao dobrar da esquina. 1937.
Да, он прямо за углом. 1937.
Pois o 12 de Maio de 1937... será uma data histórica que as crianças decorarão na escola, quem sabe, a mil anos de agora.
О двенадцатом мая тысяча девятьсот тридцать седьмого года школьникам будут рассказывать, возможно, и через тысячи лет!
Estive a ver os jornais da época do grande terramoto de 1937... E alguns meses em antes, começaram a haver imensos crimes.
Я прошерстила старые газеты времен землетрясения 37-го года, и в течение нескольких месяцев ему предшествовали сотни убийств.
Veja a data : 1937.
- Взгляни на дату.
Um pedaço de bolo do casamento de Eduardo VIII com Wallis Simpson em 1937.
Кусок торта со свадьбы короля Эдварда VIII с Уоллес Симпсон. Приблизительно 1937 год.
Los Angeles, cerca de 1937.
Лос-Aнджелес, 1937 год.
Porquê 1937?
Почему 37-ой?
Sabe enquanto a minha mente está ligada eu ando por aí a viver o ano de 1937.
Понимаете в то время, как мой мозг подключен к системе я брожу, ощущая себя в 1937 году.
Vim para este país em 1937.
Я в этот страна в 37-м году приехал.
Ganhou o título, 1937.
Получил титул в 1937-ом.
Grand vin, 1937.
Grand vin, 1937.
"Laura Welman morreu na sua casa em Hunterbury " no dia 16 de Setembro de 1937. O funeral é na capela de Hunterbury
Миссис Лора Вэлман умерла у себя дома в Хантерберри 16 сентября 1937 года.
Frenz Jensen em 1937 nos campeonatos de Napola.
Это Франц Йензен на чемпионате политических академий 1937 года.
Embora tenha morrido em 1937, ainda é considerado o maior jogador inglês de sempre.
И хотя он скончался в 1937 году, его до сих пор считают лучшим игроком Англии всех времён.
E então, no ventre da minha mãe, de Fevereiro a Outubro de 1937, três vezes por semana, cresci com os maiores filmes do pós-guerra.
И так, в лоне моей матери, с февраля по октябрь 1937 года три раза в неделю, я рос с тридцатью величайшими фильмами
Sexta-feira, 5 Novembro de 1937
Пятница, 5 ноября 1937 года
Acredita, em 1937 ninguém vai pagar 2 dólares para ver uma tragédia.
Поверьте мне, люди в 1937 году не станут платить 2 доллара, чтобы увидеть трагедию.
7 de julho de 1937 Ocorre o incidente Marco Polo
7 июля 1937 года Японцы начали беспощадно истреблять людей.
Em 1937, o Japão iniciou um ataque sangrento à capital Nanjiin, apenas umas horas a Oeste de Shangai.
В тысяча девятьсот тридцать седьмом году Япония начала массированную атаку города Нанджинг, на западе от Шанхая.
DEZEMBRO DE 1937
Декабрь тысяча девятьсот тридцать седьмого года.
AMELIA EARHART 1ª PILOTO A ATRAVESSAR O ATLÂNTICO, 1937
Амелия Эрхарт
Mas prenderam-nos em 1937.
Но их арестовали в 37-м.
Os meus pais foram mortos em Espanha em 1937.
Родители погибли в Испании в 37-м.
Era 13 de Dezembro de 1937.
Это случилось 13 декабря 1937 года.
1901, 1907, 1929, 1937,
1901-й, 7-й. 29-й, 37-й.
10 de Março de 1937.
10 марта 1937.
Gostava de lhe perguntar algo sobre os últimos anos de Lovecraft especificamente alguma coisa que possa ter ocorrido perto do dia 10 de Março de 1937.
Я бы хотел спросить о последних годах жизни Лавкрафта... особенно о том, что могло произойти 10 марта 1937. Хорошо.
Apenas tenho umas perguntas sobre um jantar em que participou em 1937.
У меня только парочка вопросов о вечеринке, на которой вы были в 1937.
EM MEMÓRIA DE HUNTER S. THOMPSON
Посвящается Хантеру С. Томпсону. 1937-2005.
1937, Guerra Civil Espanhola.
1937-ой, гражданская война в Испании.
E que não estamos em 1937, e não és o Pinguim.
И что сейчас не 1937, а ты не злодей из Бетмена.
Em 1937...
В 1937,
Volte em 1937 e eu lhe digo senhor!
- Отвечу, когда наступит 37-й.
Ainda me lembro.
В июне 1937 года.
SÍRIA, 1937
Сирия, 1937-ой год.
Um barco de 1937?
Отлично.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]