Translate.vc / Portuguese → Russian / 1964
1964 translate Russian
138 parallel translation
FRANCESCA DEL CORSO VENEZA, MAIO DE 1964 TENTA SE SUICIDAR NA SUÍTE DE FLANNAGAN
Франческа Дель Корсо, Венеция, май 1954 года
Vocês expulsaram-no dos Países Exteriores em 1964.
Вьi преследовали его во внешнем мире в тьiсяча девятьсот шестьдесят четвертом году.
Parece até com março de 1964, em Miami Beach quando Clay e Liston lutaram pela primeira vez e ninguém sabia o que ia acontecer.
Отдаленно напоминает Майами Бич в марте 64 года, когда Клей в первый раз встретился с Листоном, и никто не знал, как всё обернется.
Dispensado do exército com louvor em 1964.
С честью освобождён от службы в 1964-м.
Entrou na polícia de San Diego em 1964.
Поступил в полицию Сан-Диего, в 1964-м.
" " John Milner foi morto por um motorista bêbado em dezembro, 1 964.
Джон Милнер погиб, столкнувшись с пьяным водителем, в декабре 1964 года.
Lembram-se como começou? Março de 1964.
... так это начиналось в марте 1964...
- CASARAM EM 1964
- ЖЕНАТЫ, 1964
Em 1964, voltou de uma viagem com uma advertência de comando... e as coisas começaram a derrapar.
А он вернулся в 1964-м из ознакомительной поездки во Вьетнам, и всё пошло наперекосяк.
Recruta a 6.8.64, considerado apto, unidade especial, armas ligeiras.
На службе в вооружённых силах с 6 августа 1964 года. Войска специального назначения, специалист по лёгкому стрелковому оружию.
As provas deste caso vão demonstrar que às 9.30 da manhã do dia 4 de Janeiro ambos os arguidos, Stanley Rothenstein e William Gambini foram vistos a sair no seu Buick Skylark descapotável verde metálico de 1964, com uma capota branca.
Доказательства дела показывают, что 4 января в 9.30 оба обвиняемых, Стэнли Розенштейн и Уильям Гамбини были замечены выходящими из зелёного автомобиля "Бьюик"'64 Skylark с открытым верхом и белой крышей.
Depois irão ouvir o depoimento destas três testemunhas que viram os arguidos a correr do Sac-o-Suds mesmo depois dos tiros a entrarem no seu Buick Skylark verde metálico de 1964, e a partirem com grande pressa.
Вы услышите свидетельства трёх очевидцев которые видели, как обвиняемые выбежали из магазина после выстрела сели в их зелёный "Бьюик"'64 Skylark и в спешке уехали...
Mas dois Buick Skylark de 1964 verdes e descapotáveis? Desculpe.
Но два зелёных открытых "Бьюика" 64-го?
E não foi implementado em Bel Air com um barburador de quatro barris até 1964.
И в "Шевроле" не было 4-камерного карбюратора до 1964 года.
Todavia, em 1964 o tempo correcto de ignição seria de quatro graus antes do cimo, em ponto morto.
А в 1964 корректное время зажигания должно было быть 4 / 10 и никаких гвоздей.
Senhora Vito, foi argumentado por mim, a defesa que dois tipos foram ao Sac-o-Suds, ao mesmo tempo conduzindo um Buick Skylark de 1964 verde metálico descapotável idênticos.
Мисс Вито, я, адвокат, делаю предположение что две компании встретились у магазина в одно и то же время в одинаковых машинах - "Бьюиках" 64-года.
Porque é impossível estas marcas de pneu serem de um Buick Skylark de 1964.
Потому что эти следы оставлены не "Бьюиком" 64-го года.
Estas marcas são impossíveis de fazer sem "positraction", que não inclui no Skylark de 1964. - Por que não?
Без него таких следов не получится, а на "Бьюике" его нет.
O Skylark de 1964 tinha um diferente que, quem já esteve enterrado na lama sabe disso ao carregar no acelarador, um pneu gira, enquanto o outro não.
У "Бьюика" обычный дифференциал например, все, кто застревал в грязи, знают Вы давите на газ, одно колесо крутится, а другое нет.
Bem, o Skylark de 1964 tinha um eixo sólido na roda traseira para que, quando o pneu esquerdo sobe o passeio, o direito inclina na subida. Mas isso não se passou aqui.
Ну, у "Бьюика" обычный задний мост поэтому, когда левое колесо наезжает на бордюр, правое должно занести в сторону.
O outro tinha o mesmo tamanho, altura, largura, peso tamanho das rodas e prato como o do Skylark de 1964 que era o Pontiac Tempest de 1963.
А другая имеет такой же вид и размеры колёсную базу и колею, что и "Бьюик"'64 Skylark это модель "Понтиака" Tempest 1963-го года выпуска.
É como o jogo da cadeira, só que todos ficaram sentados desde 1964.
Это как игра "музыкальные стулья", только никто не может сесть с 1964-го года.
"Monocarril de Springfield" "Feira do Mundo de 1964"
Всемирная ярмарка 1964 года
Se conseguir, ganha o Chevy Chevelle de 1964 do Chester.
Если он это сделает,.. ... то выиграет чертовски красивую красную машину Честера.
Vermelho, lindo como a merda.
"Шевроле" 1964 года.
É um Chevy Chevelle de 1964 vermelho e descapotável.
Это кроваво-красный "шевроле-кабриолет" 64-го года выпуска.
A decoração é adequada ao período de 1964.
[ "Башир - наш человек" ] Декор соответствует периоду 1964 года.
- 1964.
1964.
Vamos procurar 1964.
Давай найдем 1964 год.
Eleanor Ann Arroway nascida a 25 de Agosto de 1964 em De Pere, no Wisconsin.
Элеанор Энн Эрроувэй родилась 25.08.1964 в Де-Пире, штат Висконсин.
E aqui diz que nasceu em 1964, mas isso não é verdade, pois não?
Кроме того, здесь сказано, что вы родились в 1964 году... но это тоже неправда, не так ли? - Так?
Não é um Ford qualquer. É um Mustang de 1964.
Это не просто Форд, это Мустанг 1 964 года.
Os requerentes estabeleceram, pela força das provas, que foram despejadas nestas terras substâncias químicas contendo TCE, após 1 de Outubro 1964 e 27 de Agosto 1968, respectivamente, e que elas contribuíram para contaminar a água?
Установили ли истцы с помощью объективных данных, что химикаты, содержащие TCE, сбрасывались на этих территориях после 1-го октября 1964 года и до 27-го августа 1968 года, и что эти химикаты повлияли на загрязнение воды в колодцах?
Pelo menos, foi isso que o Kesey me disse no autocarro em 1964.
По крайней мере так мне объяснял Кизи в автобусе в шестьдесят четвертом.
Não estavas no autocarro com o Kesey em 1964.
Ты не ездил на автобусе с Кизи в 64-м.
- E veio para cá em que ano?
- И с какого года Вы здесь живёте? С 1964 года.
"em 12 de Outubro de 1969," "no maciço do Mont Blanc..." "o correio tem o prazer de lhe" "enviar a carta aqui anexada."
В результате обнаружения почтового груза,... считавшегося утерянным при авиакатастрофе 1964 года у вершины Монблана,... Министерство связи имеет счастье, наконец, доставить адресованное Вам письмо.
Todos os Ministros da Saúde desde 1964 avisaram sobre o tabaco.
Все начальники медицинской службы с 1964 года, предупреждали людей о вреде курения.
Se pudesse viajar para qualquer momento no tempo, iria para Sala do Gabinete, a 4 de Agosto de 1964, quando os nossos navios foram atacados pelo Vietname do Norte.
Если бы я мог перенестись в любой момент жизни это был бы зал заседаний кабинета, 4 августа 1964 когда Северный Вьетнам атаковал наши корабли в Тонкинском заливе.
De 1964 a 1967,... personifiquei um piloto aviador da Companhia Aérea Pan Am e voei mais de 2 milhões de milhas de borla.
С 1964 до 1967... я фигурировал в качестве летчика авиакомпании "Пан Ам Эйруэйз"... и бесплатно налетал три миллиона километров.
- Por favor, senhor...
Мехико, 1964-ый год - Пожалуйста, сеньор?
Não participaste num espectáculo em Singapura em 1964?
Ты выступала в 1964-ом в кабаре в Сингапуре?
Vim para aqui em 1964. De autocarro.
Приехал сюда в 1964 году, на автобусе Грейхаунд.
Schumann fê-Io em 64, em Veneza, e em 73, em Istambul.
Шумaнн тaк cдeлaл в 1964 в Beнeции и в 1973 в Cтaмбулe.
Por exemplo, uma noite...! 22 de Julho de 1964. Quem julgam que entrou por aquela porta?
И вот однажды, 22 июля 1964 года, кто, как вы думаете, вошел вон в ту дверь?
Pensem nos pobres escravos que sabiam ler, mas tinham receio de ensinar os filhos a ler por medo de os matarem.
Так что я говорю о примерно с 1600-х по 1964-й. Понимаете, плюс-минус год, зависит от того когда ваш город решил поступать правильно.
Se calhar foi em 1964.
Хотя возможно это был 1964.
Como as Playmates de 1964.
Как девушка из "Плейбоя" 1964 года.
O seu pai foi afastado de Nueva York em 1964.
в шестьдесят четвертом.
Conta-lhes que quando ela voltar, vou levá-la para a câmara holográfica e vamos ver o sétimo jogo da World Series de 1964. Tudo bem.
Отлично.
Ganhei-a numa prova de natação em 1964.
Ладно, ешь