English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → Russian / Adorá

Adorá translate Russian

3,408 parallel translation
E vai gostar dela, mas não adorá-la.
С аппетитом, но без чрезмерных восторгов, понял?
E vais adorá-la.
Тебе очень понравится.
Vais adorá-lo.
Ты полюбишь его!
E deixe-me só dizer que a Amy ia adorá-la e a tudo o que faz pelas mulheres.
И позвольте мне сказать... Вы бы очень понравились Эми. И всё, что вы делаете для женщин.
Mamãe iria adorá-la.
Мама её полюбит.
Prometemos qualquer coisa, de faz-de-conta, incluindo amá-lo e adorá-lo para sempre, se ele poupar a vida dela. Às vezes, a resposta é não.
Он готов отдать все этому воображаемому старичку на небесах, он готов любить Его и служить Ему вечно, только бы Он исцелил его мать.
Ias adorá-lo.
Вам бы понравилось.
A maioria deles adora críquete.
Большинство обожает крикет. Эш, это была твоя идея.
Bem, ela adora o pai.
Ну, она почитает своего отца.
- Adora os Dick!
Понял, ее интересует Дик.
Ele tem estado enfiado em casa com a bebé. E a Marina adora estes dumplings. Vai ser uma grande surpresa.
Он долго сидел взаперти с ребёнком, а Марине нравится суп с пельменями, должен выйти отличный сюрприз.
- O pessoal adora musicais.
- Все любят мюзиклы.
ANNIE ADORA STACKS
ЭННИ ЛЮБИТ СТАКСА
Ele adora aquele sítio.
Ему там нравится.
Ele adora lutar.
Он обожает драться.
Adora a mãe, odeia o pai.
Любит мать и ненавидит отца.
Ela adora a vida.
Замечательная.
Ele adora isso.
Ему нравится это.
A maioria adora me ver nua.
Большинство предпочитали меня голой.
A Boulder Stream adora o Amigo do Chuveiro.
Булдер стрим понравился "Мыльный братец".
Sabes, o Bo adora o Treinador Penn.
Ты знаешь, Бо любит тренера Пенна.
Adora o "Dawg Pound".
Он любит Дог Паунд.
E, já te disse que o Bo adora jogar com o tempo frio?
И я упоминал, что Бо любит играть в холодную погоду?
Porque o Bo adora jogar com o tempo frio.
Потому что Бо любит играть в холодную погоду.
É uma cidade rica cheia de pessoas elegantes e ela adora esse tipo de coisas.
Это богатый город, полный фантазий людей, а она любит такие вещи.
Toda a gente o adora.
Все его любят.
Adoro aqui estar, Adora sentir a energia, e adoro ter a primeira escolha.
Мне нравится быть здесь, мне нравится чувствовать энергию и мне нравится, что у нас пик номер один.
E a América adora mulheres grávidas.
Америка обожает беременных баб.
É óbvio que ele é um hipster do vinil, que adora manga com fetiches.
Даже если он битник с винилом, обожающий мангу "Фетиш".
O que tem que perceber na Amy é que ela adora dar lições.
Больше всего на свете Эми обожает преподать урок.
A gente adora esta cidade!
Это наш город.
O Monstro adora um labrego.
Чудовище тоже южанин.
Esta aqui adora um bocadinho de tempo com o urso.
Она обожает танцующих мишек.
E adora dar a voltinha.
Она любит покрутиться.
Adora a camurça.
Я люблю замшу.
Sei que adora o Capitão Treville, mas, um grande Rei... precisa de ser justo. Não pode ter favoritos.
Я знаю, что вы цените капитана Тревиля, но великий король... должен быть справедливым.
Adora exagerar.
Любит преувеличивать.
Ela adora velas.
Обожает свечи.
Nós nos adora-mos "
"Мы все любим друг друга".
O Brice adora-me! Vai oferecer-me uma vida de viagens, aventura e luxo.
Знаешь, Брайс обожает меня, и он предлагает мне жизнь путешествий
O miúdo adora sexo anal.
Парень за это душу продать готов.
A Flea adora este lugar.
Фли любит это место.
Ele adora vir aqui.
Ему нравится быть здесь.
Se o André adora assim tanto comboios, isso não o irritaria?
Ведь если Андре так сильно любит поезда, разве это не должно было его разозлить?
O meu marido... Também adora música.
- Мой... мой муж тоже... любит музыку.
E ela adora esta aldeia.
И ей нравится эта деревушка.
- A minha filha adora os seus cursos.
Моей дочери нравятся ваши лекции.
Fiz asneira da grossa e não daquela típica da Piper que adora divertir-se, o que eu sei que já enjoa mas desta vez, foi a sério e duvido
Я облажалась везде, где только можно... и не в весёлом стиле "О, это же Пайпер"... который, я знаю, вырос очень сильно... Но... Это серьёзно
A Nan adora a Califórnia.
Нэн обожает Калифорнию.
Eu conheço-o, o Christopher adora um contrato, daí eu saber precisamente onde estou na escala de remunerações.
Он любит подписанные контракты, наш Кристофер. вот почему я в точности знаю, где я нахожусь на карьерной лестнице.
Myrcella adora o mar aberto.
Мирцелла любит открытое море.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]