English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → Russian / Agatha

Agatha translate Russian

167 parallel translation
Depois de doze anos na selva, estou morto de fome, Lady Agatha.
После двенадцати лет джунглей Бирмы, я истощен, леди Агата.
Agatha?
Агата?
Agatha e Willy Mountset nos convidaram à casa deles.
Я получил недавно одно приглашение.
- É muito fácil gostar da Maria exceto quando é difícil. - Irmã Agatha?
- Сестра Агата?
Agatha Christie Mickey Spillane, McBain e sou um detective, certo?
Микки Спиллэйн, Макбэйн и я детектив, так?
Vossa com todas as bênçãos, Irmã Agatha.
Шлющая Вам благословения, сестра Агата.
Sou George Parker, em viagem com a minha esposa Agatha e a minha sobrinha Louisa.
Я Джордж Паркер, путешествую с женой Агатой и племянницей Луизой.
- Agatha Trunchbull, Reitora.
- Агата Транчболл, директор школы.
- Tratava-a por Agatha.
- Нет, он называл ее Агатой.
"Agatha..."
"Агата..."
Mas nos últimos dias da sua vida, revelou um lado desconhecido da sua psicose. Esta pessoa oculta, com características Jungian... surgiu durante a perseguição ao estilo de Agatha Christie, pela sua alma gémea uma mulher com quem ele apenas passou umas horas preciosas.
Но в последние дни своей жизни он обнаружил неизвестные стороны личности, обнажил скрытую квази-юнговскую персону, давшую о себе знать во время детективных поисков запавшей в душу девушки-мечты, девушки, с которой он провёл всего несколько драгоценных часов.
Agatha determinou que o crime será às 08 : 04.
Агата точно определила время, 8 : 04 утра.
Chamamos Agatha à mulher.
Девушку мы зовем Агатой.
- Mostre-me só a fonte da Agatha.
- Покажи мне поток данных Агаты.
Mas a Agatha não está aqui.
А того, что видела Агата, - здесь нет.
Não, a terceira previsão, a previsão da Agatha não estava lá.
Нет, третьего видения, видения Агаты, вообще не было.
É a Agatha.
Это Агата.
Tem a ver com a informação que está dentro da Agatha.
Ему нужна информация, заключенная внутри Агаты.
Agatha, preciso ver.
Агата, мне нужно посмотреть.
Agatha, não o vou matar.
Агата, я не стану убивать этого человека.
Faltava o da Agatha.
Поток данных Агаты отсутствовал.
O Anderton descarregou-o directamente da Agatha.
Андертон загрузил это прямо из Агаты.
Estava dentro da Agatha.
Он был внутри Агаты.
Lara, esta é a Agatha.
Лара, это Агата.
Agatha.
Агата.
- Da mãe da Agatha, Anne Lively.
- О матери Агаты, Энн Лайвли.
Queria a Agatha.
Ей нужна была Агата.
E o problema é que, sem a Agatha, não havia Pré-Crime.
Но проблема в том, что без Агаты не было бы Программы Пред-преступлений.
Sem a Agatha, não tinham nada.
Без Агаты у тебя ничего не было.
A Agatha e os gémeos foram postos em local desconhecido um lugar onde seriam aliviados dos seus dons um lugar onde poderiam viver em paz.
Агата и близнецы были перевезены в секретное место туда, где им можно было забыть о своем даре туда, где им можно было спокойно жить своей жизнью.
- lembras-te duma amiga do Pai chamada Agatha Shearwater?
- Помнишь папину подругу по имени Агата Шируотер?
Agatha enviou o original para o lugar do costume.
Агата отправила оригинал по обычному адресу.
- Olá, Agatha.
Звери! О! Адам, миленький
A Agatha ligou-me.
- Да, знаю.
Quem me dera ser tão sofisticada como a Agatha Runcible.
Это сейчас очень модно! Хочу быть утончённой, изысканной, как Агата Рансибл!
- Acho que andam atrás da Agatha.
Они, как мухи, правда?
Tudo bem, Agatha, querida...
Я потеряла ключ. Ну что вы, Агата, дорогая...
"Entre os presentes estava a Ilustre Agatha Runc..."
Представляете?
É típico do Vanburgh apanhar a história da Agatha, na Downing Street.
Как это похоже на Вэнбура, раскрутить ту сочную историю про Агату на Даунинг-стрит!
Entretanto, as lágrimas corriam-lhe pela cara abaixo, à Ilustre Agatha Runcible, cuja ligação repulsiva com o Primeiro-ministro chocou a nação, esta semana, lamentando e cito "a vida arruinada, irresponsável, insípida, irresponsável e inútil".
Слёзы струились по лицу достопочтенной Агаты Рансибл, чья непристойная связь с премьер-министром потрясла на этой неделе всю страну, но теперь она сокрушалась о своей, цитата, "загубленной, порочной пустой, порочной и бессмысленной жизни", конец цитаты. порочной и бессмысленной жизни ", конец цитаты.
Demasiada Agatha e Miles é simplesmente... demasiado.
Слишком много Агаты, слишком много Майлза, и это уже... слишком.
Agatha, querida, não devias ter agitado essa bandeira. Meu Deus, que horror.
Агата, дорогая вы напрасно махали этим флажком.
- Como se chama? - Agatha.
- Как ваше имя?
- Agatha, de certeza que está bem?
- Агата, вы в себе вполне уверены?
A Agatha está melhor do que eu esperava.
Агата выглядит лучше чем я думала.
A Agatha e eu fomos a Oxford, visitar o Miles.
Мы с Агатой приехали в Оксфорд к Майлзу.
Agatha, você ficou louca?
А теперь пойду распакуюсь.
Da minha tia Agatha, um pouco louca.
От моей тети Агаты.
Olha, a Agatha.
Моя дорогая... Я сейчас упаду!
Encontraram a Agatha na Estação Euston.
Мы только что узнали.
Agatha, eu não tenho nada.
Агата, у меня ничего нет.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]