English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → Russian / Alexei

Alexei translate Russian

146 parallel translation
Chamo-me Alexei.
- Меня зовут Алексей.
Está de volta, Alexei Nikolaevich.
Приехали, Алексей Николаевич!
Alexei pode ir onde e quando quer. Ele tem todo direito, eu não. Muitas famílias continuam para os anos na mesma velha rotina, que é odiada por ambos marido e esposa, simplesmente porque não há nenhuma discórdia, nem felicidade entre eles.
Да, многие семьи годами остаются на местах, постьльх обоим супругам, только потому, что нет ни полного раздора, ни счастья.
Ê, nós estamos a construir o "Alexei Leonov" para ir também.
Вы знаете что мы строим "Алексей Леонов" Я думал он будет называться "Титов".
- Alexei.
- Алексис. - Что?
- Alexei, queres um Cohiba? - Por que não?
- Алексис, не угодно ли кохибу?
Carlos, deixa o Josef escolher um vinho bom enquanto eu e o Alexei fumamos um charuto. Vem.
Карлос, пусть Джозеф выберет вино в погребе, а мы с Алексисом выкурим по сигаре.
Não te substimes Alexei. És o melhor.
Ты себя недооцениваешь, Алексей, ты лучше всех.
És o maior, Alexei. És o maior.
Ты ас, Алексей.
Claro, o Alexei não era o melhor.
Конечно, Алексей был далеко не лучшим.
Alexei.
Алексей.
Acho que este deve ser muito mais bonito do que o teu primeiro vestido de casamento, sabes, quando te casaste na Rússia com... Alexei Kosokov?
Полагаю, это платье намного красивее, чем твое первое свадебное платье, то, в котором ты выходила замуж в России, за Алексея Косокова?
O Alexei disse-me que se casasse com ele, me daria uma boa vida.
Алексей говорил, что если я за него выйду, он обеспечит мне хорошую жизнь.
Muito bem. Isso explica o Alexei.
С Алексеем все ясно.
Alexei Volkoff. Traficante de drogas, solitário.
Алексей Волкофф - торговец оружием, отшельник
O meu nome é Alexei Volkoff.
Меня зовут Алексей Волков
Querias falar comigo, Alexei?
Ты хотел видеть меня, Алексей.
- Alexei Volkoff. - Volkoff?
Алексей Волков.
Alexei, estou aqui.
Алексей, это я.
Significa que o Alexei Volkoff... está apaixonado por mim.
Это значит... Алексей Волков любит меня.
O Alexei e eu nunca estivemos juntos.
Мы с Алексеем никогда не были вместе.
- Alexei, não podes!
Алексей, нет!
Lamento, Alexei.
Прости, Алексей.
Alexei, geres uma organização criminosa multinacional.
Алексей, ты управляешь международной криминальной организацией.
Alexei, entendes que a minha filha e o marido dela são civis?
Алексей, ты понимаешь, что моя дочь и ее муж - гражданские?
Então, Alexei, trabalha com a minha mãe.
Так, Алексей, Вы работаете с мамой.
Este Alexei é completamente espantoso.
Да он просто сногсшибательный.
Eu e a Sarah não nos podemos mexer sem despertar as atenções do Alexei, mas tu és um civil, certo?
Послушай, мы с Сарой и моргнуть не можем не привлекая внимания Алексея, но ты же гражданский, понимаешь?
- Alexei, tivemos o nosso jantar.
- Алексей, мы поужинали.
Alexei, para.
Алексей, стой.
Alexei, sabes que te sou leal, mas não regresso contigo até me prometeres que a minha família e os seus amigos vão ficar em segurança.
Алексей, ты знаешь, что я тебе верна, но я не поеду с тобой, пока ты не пообещаешь, что моя семья и их друзья останутся живы.
Precisamos de informações sobre um negócio de armas em que estiveste envolvida com o Alexei Volkoff e uma agente cujo nome de código é Frost. E o que recebo em troca é...?
Нам нужна информация по сделке с оружием, в которой ты участвовала с Алексеем Волковым и агентом Фрост и меня ждет...?
O meu nome é Alexei Volkoff.
Меня зовут Алексей Волкоф.
Ela e o Alexei Volkoff são agora da máxima prioridade para capturar.
Арест ее и Волкова - наши приоритеты.
- Um dos homens do Volkoff? - Nem todos os criminosos trabalham para o Alexei Volkoff, Chuck.
Еще не весь криминал в мире работает на Волкоффа, Чак.
Alexei, posso falar contigo em privado?
Алексей, ты позволишь? На пару слов.
Alexei, mantém-te concentrado.
Алексей, не отвлекайся!
- Alexei, o que foste fazer?
Отлично! Алексей, что ты делаешь?
Tens uma maneira interessante de manter a tua parte do acordo, Alexei.
У тебя очень интересный способ выполнять свои условия сделки, Алексей.
Olá, Alexei.
Привет, Алексей.
Sabemos que foi o senhor que desenhou o olho de vidro no qual o Alexei Volkoff guardou a Rede Hydra.
Мы знаем, ты создал стеклянный глаз, в котором Алексей Волков держал свою Гидру.
- Nenhum "Confia em mim, Alexei"?
Никаких "Поверь мне, Алексей"? - Нет.
Queres a verdade, Alexei?
Хочешь правду, Алексей?
- Olá, Alexei.
- Здравствуй, Алексей.
Pois, penso que te devia ter dito que tenho um... problema com balas. Nunca te ia matar, Alexei.
Ах да, я наверное должен был сказать тебе, что у меня типа.. комплекс насчет пуль.
Agente Bartowski, acabou de prender o Alexei Volkoff e obteve a Rede Hydra, a qual passámos os últimos 20 anos à procura.
Агент Бартовски, вы только что арестовали Алексея Волкофа и получили сеть Гидра, что мы пытались сделать последние 20 лет.
Esta noite era suposto haver uma detenção conjunta da CIA / NSA / INTERPOL. Dos três Tenentes em quem o Alexei Volkoff mais confiava.
Сегодня намечалась совместная облава ЦРУ, АНБ и Интерпола - на трех доверенных заместителей Волкова.
Alexei, Josef.
Алексис.
Eu sou o Sacha, este é o Patrice e o Mestre Alexei.
Моя свита говорит, что я выгляжу усталой. Я Саша.
Alexei...
Алексей...
- Alexei!
Алексей!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]