Translate.vc / Portuguese → Russian / Amazing
Amazing translate Russian
45 parallel translation
Especulação acerca da minha inteligência - invenções absurdas - são mais indicadas para as páginas da Amazing Tales Magazine.
Все эти чудовищные измышления, нелепые предположения были бы уместны в журнале "Невероятные истории".
Se os editores do The Argus publicam os disparates de uma mente desequilibrada, talvez publiquem esta carta, mas duvido, e também duvido que lhe dessem emprego na Amazing Tales, uma revista mensal que eu li durante muitos anos.
Но если редактор "Аргуса" счел возможным напечатать этот бред, возможно, он решится поместить на страницах газеты и мой ответ. Хотя, не уверен. Также сомневаюсь, что Вам предложили бы работу в журнале "Невероятные истории", которым я когда-то зачитывался.
- É da Companhia de... Joseph and the Amazing Technicolor Dream Coat.
- Он ездит по гастролям с мюзиклом "Иосиф и его удивительный разноцветный плащ снов".
Estou em digressão com Joseph and the Amazing Technicolor Dream Coat.
"Иосиф и его удивительный разноцветный плащ снов".
"Graça admirável."
"Amazing Grace."
e o nome de um livro que li quando era miúdo, The Amazing A venger.
Он назван в честь книжки комиксов, которую я читал когда был ребенком. Удивительный Мститель?
Tipo, ontem à noite sonhei que o Gerard Depardieu e eu éramos colegas no "The Amazing Race".
Прошлой ночью я мечтала, что я и Жерар Депардье...
Ser-nos dada uma chance tarde na vida, é maravilhoso.
We had been given that chance late in life, and that's amazing.
Conheces Amazing Grace?
Ты знаешь "Amazing Grace"?
"Amazing fantasy", edição 15.
15-м выпуске классической Amazing fantasy? !
- Olha, o "Amazing Spiderman" 193.
Посмотри! Потрясающий Человек-Паук 183.
Podíamos concorrer ao "The Amazing Race."
Можем даже поучавствовать в реалити шоу "The Amazing Race"
A edição de "Amazing Stories" de Agosto de 1928 foi a primeira a mexer com a imaginação nacional Ao apresentar na capa um homem a voar.
Август, 1928 год, очередной выпуск Удивительных Историй первым взбудоражил умы нации, кстати, на обложке был Космический Жаворонок.
- Cause you're amazing
* Потому что ты изумительная *
- You're amazing.
* Ты изумительная *
- Cause girl you're amazing
* Ведь ты, девочка, прекрасна *
- You're amazing
* Ты изумительная *
- Girl, you're amazing - You're amazing.
* Девочка, ты изумительная *
- Cause you're amazing - You're amazing.
* Потому что ты изумительная *
- Cause girl you're amazing - You're amazing
* Ведь ты, девочка, прекрасна *
Que se lixe'The Amazing Race' Estão a ver Cleveland Ao Vivo! Tradução :
Нет телешоу краше, чем Кливленд - шоу наше!
Por isso, trouxe "Amazing Grace".
Так что я принёс "Amazing Grace".
Prova-me. "Amazing Grace".
"Amazing Grace".
Foi um caso fantástico.
Pretty amazing case. Thanks for your help.
Muito bem, pessoal, a Corrida SACS-Tosa é como a The Amazing Race da TV...
Народ, наши АОВС гонки - как "Супергонки" на телевидении...
Incrível.
It's amazing.
- Amazing.
- Чудесно!
Na frente de toda a igreja e o coral estava no meio de "Amazing Grace".
Битком набитая церковь, мой хор исполняет "О, благодать".
O Tyler é um jogador de Lacrosse espetacular e um poeta publicado.
Tyler's an amazing lacrosse player and he's a published poet.
Tu és um excelente condutor.
- You're an amazing driver. You know that? - Oh, yeah?
Sabias?
- You're an amazing driver. - Yeah?
- Fantástico, parabéns.
- Amazing! Congratulations.
- Tu estás incrível.
- You look, you know, amazing.
- Tu é que estás.
- You look amazing.
Mas, igualmente incrível é a nossa capacidade para fazer o bem, a habilidade do cérebro para criar empatia, compaixão e ligação...
But equally amazing is our capacity to do good, the brain's ability to create empathy, compassion, and connection...
É o Amazing Spider-Man 14.
"Человек Паук - 14".
Quero dizer, és apenas um bebé, e no entanto, és uma das pessoas mais incríveis que conheço.
I mean, you're only a baby, and yet, you're one of the most amazing people I know.
Porque é que de repente sinto que estou no "Amazing Race"?
Почему я внезапно стал чувствовать себя как реалити-шоу.
"O Amazing Race",
"Удивительная гонка",
Uma vez que o negócio de armas estiver feito, vocês as duas podem ir fazer a "Amazing Race", se quiserem.
Сначала мы договоримся о сделке, а потому, если тебе так хочется, участвуй в своем реалити-шоу.
É a "The Amazing Race?"
Это Невероятное восхождение?
É fantástico.
It is amazing.
Espera, recua.
-... были в одной команде в "The Amazing Race". ( реалити шоу про гонки )
E agora, para ler uma passagem do seu curto ensaio... vencedor do grande prémio, "Amazing Grace,"
Это было чудесно, Брайан.
RABY ARMAZÉM DE CARPETES AZULEJOS Não, há o Joseph and the Amazing Technicolor Dreamcoat.
А ещё "Иосиф и его удивительный плащ снов".