Translate.vc / Portuguese → Russian / America
America translate Russian
5,776 parallel translation
E quando provamos que o "America Works" realmente funciona, quando criamos 50 000 empregos em Washington DC...
А когда мы доказали, что "Америка работает" на самом деле работает, создали 50 тыс. рабочих мест в Вашингтоне, округ Колумбия,
O "America Works" será bem-sucedido, mas, precisamos da vossa ajuda.
Программу "Америка работает" ждет успех, но нам нужна ваша помощь.
Precisamos que eles entendam que um voto para Frank Underwood é um voto para o "America Works"!
Вы должны показать им, что голосуя за Фрэнка Андервуда, вы голосуете за "Америка работает"!
Um voto para Frank Underwood é um voto para o "America Works"!
Голосуя за Фрэнка Андервуда, вы голосуете за "Америка работает"!
Há várias formas de podermos revolucionar o processamento de alimentos no Iowa, através do "America Works".
Есть множество путей перевернуть пищевую промышленность в Айове с помощью "Америка работает".
O America Works e o furacão são duas questões diferentes.
"Америка работает" и ураган - абсолютно разные проблемы.
Eu previ que pudessem tentar culpar o America Works.
Я думал о том, что вы можете перевести стрелки на "Америка работает".
Tenho mais de 50 Democratas e Republicanos em ambas as casas que apoiaram publicamente o America Works desde a sua introdução.
Больше 50 демократов и республиканцев в обеих палатах публично поддержали "Америка работает" с самого начала.
O uso dos fundos da FEMA para o America Works chocou muitos, mas é simplesmente o mais recente no mérito de uma carreira de movimentos unilaterais.
Использование фондов ФАЧС на программу "Америка работает" многих шокировало, но это просто очередной авторитарный шаг, типичный для его карьеры.
Contratei-vos aos três pelo America Works.
Я нанял вас троих по программе "Америка работает".
Não mencionas o America Works uma única vez.
Ни одного упоминания "Америка работает".
- Inscreveste-te no America Works.
- Ты подписался на "Америка работает".
Mais uns meses e a Liderança não teria alternativa senão apoiar o America Works.
Еще несколько месяцев, и у руководства партии не было бы выбора, кроме как поддержать "Америка работает".
Contudo, a maior baixa do Faith não foram vidas nem imóveis, e sim o controverso plano America Works do Presidente Underwood, ao qual o Congresso tirou o financiamento para libertar os recursos para o auxílio ao desastre da tempestade.
Однако самой главной жертвой урагана Фейт стали не люди и не собственность, а противоречивая программа президента Андервуда "Америка работает". которую Конгресс лишил финансирования, чтобы освободить ресурсы для устранения последствий урагана.
Mas o America Works acabou.
Но... программе "Америка работает" конец.
Um voto para Frank Underwood é um voto para o America Works.
Голос за Фрэнка Андервуда – это голос за "Америка Работает".
Tragam a Miss América!
Запускайте мисс Америка.
Quero dizer, porque veio para a América?
В смысле, почему он приехал сюда в Америку?
Samson Hodiak, um polícia racista da maior força policial fascista da América, vai efetivamente tratar de forma justa um negro?
Самсон Ходиак, коп-расист в самой расистской полиции в Америке, отнесешься к черному человеку объективно?
Que Deus abençoe os Estados Unidos da América!
Боже, благослови США!
Isto é como a América lida com murros na cara.
Как в Америке справляются с синяками.
A América.
В Америке.
Ernesto Falta, qual é o motivo da sua visita à América?
Эрнесто Фальта, какова цель вашего визита в Америку?
Queremos que fiques na América durante algum tempo, para que o Miguel te possa conhecer melhor.
Мы хотим, чтобы ты пока остался в Америке, чтобы Мигель получше тебя узнал.
Soube que tu e o Miguel estavam na América, então arrisquei-me.
Я услышал, что вы с Мигелем в Америке и решил рискнуть.
Qual é o motivo da sua visita à América?
Какая цель вашего визита в Америку?
É a única forma que a América branca conhece para lutar.
Думаешь, только белые в Америке могут за права бороться?
E agora, aqui na América.
А сейчас и здесь, в Штатах.
Em 91, invadiste o banco nacional de Caracas e transferiste 7 milhões de dólares para ONGs humanitárias da América do Sul.
В 1991 ты взломал национальный банк Каракаса и перевёл 7 000 000 $ в некоммерческие организации по всей Южной Америке.
Se aprenderes a controlar isto, talvez tenhas poderes ao nível dos Vingadores Como o Capitão América até.
Поэтому, может, если бы ты научилась контролировать их, тогда... у тебя были бы способности уровня Мстителей, как, например, у Капитана Америки.
Depois do Capitão América, todas as tentativas de algo semelhante foram mal-sucedidas.
Каждая его попытка была непродуманной.
E agora, está na hora do... "Programa de Aventuras do Capitão América"! Que vos é oferecido pelo "Roxxon Motor Oil".
И теперь пришло время для "Программы приключений Капитана Америки", спонсор программы, моторные масла Roxxon.
Vocês, boches nojentos estarão em grandes apuros... quando o Capitão América chegar.
Вы паршивые фрицы в больших неприятностях когда придет Капитан Америка.
"Seus boches nojentos, estarão em grandes apuros... quando o Capitão América chegar."
"Вы паршивые фрицы в больших неприятностях когда придет Капитан Америка."
Se, ao menos, o Capitão América estivesse aqui para me salvar!
Если бы здесь был Капитан Америка для моего спасения.
E, agora, regressamos com o... "Programa de Aventuras do Capitão América"! Onde a amada do nosso herói se encontra indefesa nas mãos dos vilões.
А сейчас мы возвращаемся к передаче "Приключения Капитана Америки", в котором беззащитная возлюбленная нашего героя оказывается в тисках зла.
Se, ao menos, o Capitão América aqui estivesse para me salvar!
Если бы здесь был Капитан Америка для моего спасения.
Capitão América, o que eu faria sem si?
Капитан Америка, что бы я делала без тебя?
Tenho tanta sorte de ter um homem tão corajoso... e forte como o Capitão América.
Я счастлива, что есть такой храбрый и сильный человек, как Капитан Америка.
Tenha calma, Capitão América.
Не так быстро, Капитан Америка.
E isto conclui o episódio de hoje do... "Programa de Aventuras do Capitão América"!
И это заканчивает сегодняшнюю серию передачи "Приключения Капитана Америки".
Durante a guerra, lutei lado a lado com o Capitão América.
Во время войны, я сражалась бок о бок с Капитаном Америкой.
Trabalho para a SSR, Primeira agência inteligente secreta da América.
Я работаю на НСР, первое разведывательное агенство Америки.
Sabes, Eu acreditei que esta amostra SR-53, o sangue, do Capitão América, era a chave para as vacinas, medicamentos, possivelmente até a cura para o frio comum.
Знаешь, я верю, что образец СР-53, та кровь. кровь Капитана Америка, содержит ключ к вакцинам, препаратам, возможно даже лечению обычной простуды.
Pareces o Capitão América a falar.
Ты только, что говорила прям как Капитан Америка.
"O Howard Stark quer que roube o sangue do Capitão América".
Говард Старк хотел, что бы вы украли кровь Капитана Америки.
- Dugan... Você lutou lado-a-lado com o Capitão América, não foi?
Дуган, ты сражался бок о бок с Капитаном Америкой, ведь так?
- Você acha que as meninas podiam ter sido implantadas aqui, para a América?
- Думаете, их перебросили к нам, в Америку?
Entregou o sangue do Capitão América.
Она отдала кровь Капитана Америки.
Na última aventura do nosso herói, o Capitão América salvou a 25ª Infantaria, mas, o seu avião estava a cair no Mar do Japão.
Когда мы в прошлый раз расстались с нашим героем, Капитан Америка спас 25-й пехотный полк, но его самолёт падал в Японское море.
Eu amo-o, Capitão América.
Я люблю тебя, Капитан Америка.