Translate.vc / Portuguese → Russian / Asa
Asa translate Russian
630 parallel translation
Ele está sob a asa da mãe.
Он - маменькин сыночек.
Mas para isso, tenho de ter um grão na asa! Há pouco, na escada, achei que tinha acontecido.
Тогда на веранде я почти подумал, что получилось.
Está a alastrar à asa.
Оно горит.
A asa está a arder!
Выходит из под контроля.
Não consigo voar só com uma asa.
Нельзя же летать с одним крылом.
Seja então a fogosa prontidão a minha asa,
Живее, все за мной! Летите, как на крыльях!
Estavas sempre a trazer animais selvagens para casa - um falcão com uma asa partida, um gato bravo adulto com uma pata partida...
У тебя было всегда полно дикарей в доме... Ястреб со сломанным крылом, Взрослая рысь с перебитой лапой..
"Asa Nisi Masa"
Аза... низи... маза?
Basta que te lembres da palavra "Asa Nisi Masa".
Ты помнишь заклинание? Аза Низи Маза...
Ponha-os sob o asa antes de que percamos a alguém!
Соберите всем под крыльями!
Se retirarmos a asa de estibordo e a sujeitarmos à fuselajem de bombordo... e fizermos o mesmo com o plano fixo horizontal... verá que temos a base de uma estrutura aerodinâmica... totalmente nova e funcional.
Если прикрепить правую часть крыла к фюзеляжу..... и то жесамоесделать сдругим крылом,..... получимдостаточное основаниедля самолета..... по законамаэродинамики.
Diz que ataremos à gente sobre essa asa... como se fossem sacos de papas?
Вы собираетесь подвесить пюдей,..... как мешкискартошкой?
Ainda com os homens em cima, o ônus da asa... será a metade da que tinha o avião... porque deixaremos o capacete, a fuselajem de estibordo... o trem de aterrissagem e tudo isso em terra.
Дажеслюдьми, нагрузка на крылья будет неопасной. Потому, что весь материал останется на земле.
Agora vejamos se esntendi. Vai tirar a asa de estibordo... passá-la por cima desde o outro lado... e sujeitá-la à fuselajem de bombordo? Bom, sim.
Я хочу уточнить Если я васправильно понял,..... Вы хотитеотделить правоекрыло, перенестиего на другуюсторону..... и присоединить к левому?
Os remates? Esqueça-os! Sabe quanto pesa a asa?
Вы себепредставляете, сколько весит такоекрыло?
Primeiro faremos o trabalho pesado. Esta noite devemos mover a asa.
Значит, нам надо переставить крыло этой ночью.
Sobre a asa.
На крыло.
Não precisamos de uma grande asa ( Big Wing ) ou de uma pequena.
Нам не нужны крылья, ни большие, ни маленькие.
Mantenha-se atento a uma asa amiga... que se aproxima por bombordo.
Встречайте друзей... идут к вам на соединение слева.
Forquilha de víbora, ferrão de lesma, pata de lagartixa e asa de coruja.
Лягушиное бедро И совиное перо.
Vamos consertar a asa primeiro.
Сначала нам нужно починить крыло.
O nosso instrutor militar arrastava-lhe a asa. Não regulava da cabeça.
За ней наш военрук "бегал" контуженный.
Sim, sim. rua Asa, 124.
Да, рейс 124-й.
Para debaixo daquela asa.
Под тем крылом.
Asa Delta.
Гирлянды вешал.
Tem que deixar descair a asa esquerda.
Выровняй левое крыло!
Aproxima-se uma nave, Lorde Vader. Classe de asa X.
Лорд Вейдер, приближается корабль, класса "Крестокрыл".
A mamã vai manter-te sempre debaixo da asa
Мама тебя спрячет вот здесь - под своим крылом,
É a nossa gaivota, Ícaro. Chamámo-lo assim, porque uma vez, partiu uma asa.
Мы дали ему это имя, потому что он когда-то сломал себе крыло.
Mantém-se impulso de subida. Asa, 5x0.
Продолжаем набирать высоту.
Asa, configuração de cruzeiro.
Полная импульсная мощность.
Vais bem, Cougar. Cola-te à minha asa.
Просто держись моего крыла.
- Não abandono o meu asa.
Я не брошу своего напарника.
Seu cetro, uma tábua lavrada chamada Koré "Kaman" ou a Asa do Koré.
скипетр, вырезанный из доски, был назван крылом Kore.
A Asa do Koré e o martelo mágico são usados em Malí há milhares de anos.
Крыло Kore и волшебный пилон используется в Mali уже столетия.
Seu avô, irado ao ouvir-me, saiu correndo para seu quarto e retornou agitando a Asa do Koré.
Твой дед, в ярости, поспешил в свою комнату и появился с крылом Kore.
Vá à gruta buscar a Asa do Koré.
Приниеси мне крыло Kore из пещеры.
Verá o poder da Asa e como vai agir.
Ты увидишь, на что крыло способно.
Consigo virar um avião na ponta da asa e pará-lo a 300 metros sem pestanejar.
Я мoг paзвepнуть caмoлeт нa кoнцe кpылa. Peзкo пocaдить eгo, и глaзoм нe мopгнyв.
- Tens essa asa a deitar fumo? - Não...
- Tы уверен, что не загорелось крыло?
Sobre a asa.
Снижайся! Держи над крылом!
O que estou fazendo na asa desse avião?
Джон, какого хрена ты делаешь на крыле этого самолёта?
Uma asa ou uma pata?
Крылышко или ножку?
Estava-te a arrastar a asa.
Он заигрывал с тобой.
Não sería genial? e a cabeça toma a forma de a frigideira com o asa. E logo fazem...
Разве не круто?
- O material da asa é inferior.
"Всё переделать"?
A vigia pode transformar-se em asa-delta.
Там, внутри, должна быть рукоятка.
Até ter sido abatido. Nunca, nunca se abandona o asa.
Никогда нельзя оставлять своего напарника.
Mas podes ser sempre o meu asa.
Но ты можешь быть моим напарником в любое время дня и ночи. Ерунда.
É a Asa do Koré.
Крыло Kore.
A Asa está completa de novo.
Крыло полностью готово.