English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → Russian / Augustus

Augustus translate Russian

139 parallel translation
Augustus, sendo meu representante, é imperativo que exijas o melhor de ti mesmo. Não confraternizes com qualquer um.
Я настоятельно требую, Аугустус, чтобы вы, будучи моим родственником, вели себя наилучшим образом и не якшались с кем попало...
Contratarei um preceptor, Augustus.
Я найду для вас учителя, и, кто знает, быть может, когда-нибудь, Аугустус,
Augustus!
Аугустус!
Sir Augustus Farthingdale.
Сэр Август Фартингдейл.
A outra é porque se está a incomodar tanto com Sir Augustus Farthingdale, um tipo acabado de chegar de Inglaterra, à procura de glória em Espanha com a ajuda de umas cunhas na Cavalaria.
Вторая - почему вы так суетитесь из-за сэра Августа Фартингдейла, хлыща, только явившегося из Англии искать славы в Испании с помощью писак из штаба Конной гвардии.
Pelo menos sabe alguma coisa sobre Sir Augustus.
Ну, хоть о сэре Августе ты что-то знаешь
Parece que Sir Augustus foi nomeado como enviado militar especial de Sua Majestade para o governo de Portugal.
Похоже, сэр Август назначен особым военным посланником короля при правительстве Португалии.
Se quisermos alguma coisa, temos que pedir a Sir Augustus.
Что бы мы ни хотели, обо всем будем просить сэра Августа.
Sir Augustus estará aqui dentro de uma hora.
Сэр Август будет здесь через час.
Sir Augustus Farthingdale é o homem que me pode ajudar ou atrapalhar.
Только сэр Август может мне помочь или помешать.
Eu acho que Sir Augustus me irá pressionar para conseguir a sua esposa de volta.
Сэр Август будет меня гонять, чтоб вернуть свою жену.
É você, Sir Augustus?
Это вы, сэр Август?
Eu presumo que seja Sir Augustus Farthingdale.
Я так понимаю, вы сэр Август Фартингдейл.
Espantoso, Sir Augustus.
Потрясающе, сэр Август.
Este é o Coronel Sir Augustus Farthingdale, o representante militar de Sua Majestade em Lisboa.
Это сэр Август Фартингдейл, военный представитель короля в Лиссабоне.
Sir Augustus está provavelmente correcto ao especular que quem quer que seja que tenha perguntado por mim, serviu comigo.
Сэр Авгут, пожалуй, прав, напирая на то, что тот, кто просил послать меня, служил у меня в рядовых.
Mas se Sir Augustus não confia em mim então eu estarei mais que disposto a afastar-me e deixá-lo levar o ouro ele mesmo.
Но если сэр Август мне не доверяет, я с удовольствием уйду в сторону, и пусть сам везет золото, сэр.
Não, Sir Augustus, estes cães fariam de si um refém e aumentariam o resgate.
Нет, сэр Авгут, эти псы взяли бы вас в заложники и повысили цену.
E você, Sir Augustus, é um homem que só tem garganta.
И вы, сэр Август, умеете только болтать.
Sir Augustus tem razão, Sharpe.
Сэр Август говорит дело, Шарп.
Sir Augustus escreveu um livro sobre condutas próprias.
Сэр Август написал книгу о правильном поведении.
Eu troco um Voltaire e um livro porco do Marquês de Sade pelo seu Sir Augustus, sr.
Сэр, дам Вольтера и грязную книжку маркиза де Сада за вашего сэра Августа.
Todo aprumadinho para Sir Augustus Farthingdale.
Как штык и весь начищенный для сэра Августа.
Nós podemos ambos ser responsabilizados mais cedo do que pensa, Sir Augustus.
Мы можем оба оказаться в ответе скорее, чем вы думаете, сэр Август.
Eu quero apontar três coisas, Sir Augustus.
Хочу прояснить три пункта, сэр Август.
Ducos é um impecilho, Sir Augustus.
Дюко тот еще подлец, сэр Август.
Lamento, Sir Augustus... não é culpa sua... mas sendo a natureza humana o que é e não o que os Whigs pensam que é, deve esperar arcar com alguma culpa quando regressar a Londres.
Простите, сэр Август, это... не ваша вина... но такова человеческая натура. А не то, что думают виги. Будьте готовы сами взять на себя часть вины за это в Лондоне.
E claro, você irá seguindo de perto com a força principal, Sir Augustus.
Конечно, вы пойдете следом с основной группой спасателей, сэр Август.
Quando Sir Augustus começou a engraçar comigo, o meu Duque apresentou-me como... um parente distante.
Когда сэр Август проникся ко мне, герцог сумел выдать меня за дальнюю родственницу.
Sir Augustus é um snob.
Сэр Август сноб.
Ele deve segurar a aldeia a todo o custo até que Sir Augustus chegue com reforços.
Он должен любой ценой держать деревню до прихода сэра Августа с подкреплением.
E mesmo quando Sir Augustus chegar, ele ainda estará em desvantagem numérica de 1 para 10.
И даже с приходом сэра Августа французов все равно будет больше, 10 : 1.
- Esta noite vamos recordar a maldade do imperador Nero Augustus.
Эта ночь заставляет вспомнить кровавого императора, Нерона Августа.
Augustus Gibbons.
Огастэс Гиббонс.
Temos um concerto em St. Augustus na Sexta.
По пятницам мы даём концерты в церкви Святого Августина.
O Augustus Rookwood?
Авгуcт Pуквуд?
Augustus Gloop!
Август.
Augustus, como é que celebraste?
Август! Как ты это отметишь?
Nós sabíamos que Augustus encontraria o Bilhete Dourado...
Мы знали, что Август найдет золотой билет.
Sim, muito bem, Augustus.
Август.
Eu sou Augustus Gloop, e adoro o seu chocolate.
Я - Август Глуп. Люблю шоколад.
Augustus, não está bem o que estás a fazer!
Август, сокровище мое! Этого делать не надо!
Augustus!
Август!
- Augustus, cuidado!
Август!
Augustus Gloop. Augustus Gloop.
Август Глуп, Август Глуп!
Augustus Gloop não ficará ferido.
Не пострадает Август Глуп
Dá para imaginar um Augustus coberto de chocolate com morango?
Только вообразите - августичный глуп в шоколаде.
Porque é que o nome do Augustus estava na canção dos Oompa Loompas se não...?
Почему имя Августа уже было в песне умпа-лумпов, если они- -?
Augustus, por favor, não comas os dedos!
Август, умоляю, не ешь свои пальчики.
Não era o Augustus.
Может не Август.
Por favor, passa a ser a Sra. Augustus May-Who.
[Бой барабанов] Марта Мей... я прошу тебя стать миссис Августус Мей-Ху.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]