English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → Russian / Balthazar

Balthazar translate Russian

97 parallel translation
Sou o Sargento Balthazar Patou.
Я сержант Балтазар Пату.
Eu, Bastian Balthazar Bux e Atreyu, o guerreiro das pradarias...
Землянин Бастиан Бальтазар Бакс и Отрейо воин с Великой Равнины...
Eu, Bastian Balthazar Bux e Atreyu, o guerreiro das planícies, exigimos falar com o Sr. deste Castelo!
Землянин Бастиан Бальтазар Бакс и Отрейо, воин с Великой Равнины хотят видеть хозяина этого замка!
Eventualmente, tornaram-se acólitos de um demónio chamado Balthazar, que os trouxe para o Novo Mundo. Especificamente para aqui.
Они стали приспешниками демона по имени Балтазар, который увлёк из в Новый Свет, а точнее - именно сюда.
Felizmente, Balthazar foi morto.
К счастью, Балтазар был убит.
Balthazar tinha um amuleto, alegadamente para lhe dar força.
У Балтазара был амулет, дающий ему силу.
- Balthazar.
- Балтазар.
Balthazar está morto.
Балтазар мёртв.
Lorde Balthazar, nós encontrámo-lo e tínhamo-lo, mas as Caçadoras...
Лорд Балтазар. Мы нашли его. - Он был у нас.
Em nome de Lorde Balthazar, morre!
Во имя лорда Балтазара - умри!
E que povo será esse, Balthazar?
И что же останется от твоего народа, Бальтазар?
Balthazar!
Бальтазар!
- Balthazar!
- Бальтазар!
Fica aqui connosco, Balthazar.
Останься с нами, Бальтазар.
Balthazar.
Бальтазар.
Olha, Balthazar Fairfield.
Смотрите... Балтазар Фэйрфилд.
Balthazar. Verónica. E a Horvath.
Бальтазару, Веронике и Х орвату,
Verónica e Balthazar testemunharam à crueldade de uma feiticeira terrível.
Вероника и Бальтазар стали свидетелями невероятно ужасных деяний
Verónica sacrificou-se para salvar Balthazar, ao capturar a alma de Morgana dentro do seu próprio corpo.
Вероника пожертвовала собой ради Бальтазара, перетянув душу Морганы в своё тело,
Balthazar prendeu ambas no Grimhold. Uma prisão inescapável.
Бальтазар поместил их обеих в Гримхольд - самое надёжное заточение,
Ao longo dos tempos, Balthazar combateu vários feiticeiros que tentaram libertar Morgana.
Впоследствии Бальтазар сражался со многими чародеями, которые пытались освободить Моргану,
Às portas da morte, Merlin deu a Balthazar o seu anel de dragão, proferindo, que iria levá-lo à criança que um dia nasceria para o suceder. O Primeiro Merliniano.
Умирая, Мерлин передал Бальтазару Кольцо дракона и сказал, что оно приведёт его к ребёнку, который в своё время станет его преемником,
Balthazar manteve a procura durante séculos.
Бальтазар искал его на протяжении веков,
E nunca foi dito, que Balthazar tenha fraquejado na sua missão, pois a humanidade nunca estará a salvo... até que Morgana seja destruída pelo Primeiro Merliniano.
И Бальтазар никогда не прекратит свои поиски, поскольку человечество будет в опасности, пока преемник Мерлина не уничтожит Моргану,
Não foi muito desportivo da tua parte, Balthazar.
Как неблагородно, Бальтазар.
Aturei-te por 10 anos, Balthazar.
Наши 1 0 лет вышли, Бальтазар.
Adeus, Balthazar.
Прощай, Бальтазар!
Eu sou Balthazar Blake, feiticeiro do 777º grau.
Я Бальтазар Блейк, чародей семьсот семьдесят седьмого уровня,
Balthazar Blake pode ter encontrado o Primeiro Merliniano.
Похоже, Бальтазар Блейк нашёл преемника Мерлина.
Como meu mentor, Balthazar, não devias ajudar-me a atingir os meus objectivos pessoais?
Ты мой наставник, Бальтазар. Ты разве не должен помогать мне добиваться своего?
Tio Balthazar.
Дядя Бальтазар.
Balthazar, o que é isso?
Бальтазар, в чём дело?
Balthazar, esperei 10 anos para rever esta rapariga.
Бальтазар, я 1 0 лет ждал встречи с этой девушкой.
Não sou eu, Balthazar.
Бальтазар, это не я.
Será que o Balthazar arranjou um novo amigo?
У Бальтазара новый друг?
O Balthazar é astuto.
У мный Бальтазар.
- É sim, Balthazar.
- В этом, Бальтазар.
Verónica escolheu-te ao invés de mim. O grande Balthazar Blake. O meu melhor amigo.
Вероника предпочла мне тебя, великого Бальтазара Блейка, моего лучшего друга.
Olá, Balthazar.
Здравствуй, Бальтазар.
Muito bem, Balthazar.
Хорошо, Бальтазар.
Balthazar.
Бальтазар?
E o Balthazar, está ocupado apreciar a decoração.
Он осматривает обстановку.
Sinto muito, Balthazar.
Мне очень жаль, Бальтазар.
"Dá isto à Verónica. Balthazar."
Дэйв, передай это Веронике Бальтазар
Acho que o Balthazar não planeja voltar.
Похоже, Бальтазар не планирует вернуться.
Outro dos teus truques antiquados, Balthazar?
- Достаточно старых трюков.
Já foi tempo... que as coisas eram equilibradas entre nós, Balthazar.
Когда-то наши силы были равны, Бальтазар.
Deve ser horrível, Balthazar.
Тебе, наверное, очень плохо, Бальтазар.
Balthazar, o que fizeste?
Бальтазар, что ты сделал?
Balthazar, cuidado!
Бальтазар, берегись.
Balthazar?
Бальтазар.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]