English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → Russian / Batê

Batê translate Russian

33 parallel translation
Alguém tem que bater aquele tambor. - Batê-lo?
Кто-нибудь должен бить в этот барабан.
Ele disse para batê-lo-lo sempre que tiver o sentimento.
Он сказал стучать всякий раз, как почувствую необходимость.
Um prémio para quem conseguir batê-lo.
- Я, снижу цену тому, кто это сделает.
Espero batê-lo.
Я рассчитываю побить этот рекорд.
Bom, continuo a batê-las manualmente.
ј € до сих пор руками дрочу.
Já estás a batê-la, querido?
Ты уже его гладишь, малыш?
Ela tem 4 crianças. - Podemos batê-la nisso.
- Мы можем обойти ее.
Vamos batê-lo.
Мы ее побъем.
Se não pudermos batê-lo, te dou a chave da loja.
а если не сможем, я отдам вам ключи от магазина.
Quer tentar batê-lo?
Может, попробуешь побить?
Ele me fez batê-lo com um chicote de couro, e eu bati.
Он заставляет меня бить его плеткой. Я ему позволяю.
Quero poder batê-la na parede, se precisar de outra dose.
Я хочу, чтобы у меня осталась возможность ударить ее о стену, если мне понадобится еще одна доза.
Com esta preparação de equipa e com o meu plano, conseguiremos batê-los.
С такой командой, и моим планом, Я думаю, мы можем победить их.
Oh pá, eu quase atirei-me a este gajo e atirava-o para fora do rochedo. Isso é o que eles querem que faça-mos... batê-los ou fazer algo para tirarem-nos fora daqui.
Это то, чего они от вас ждут... ударить их или сделать что-то, за что вас можно выгнать оттуда.
Se estivesse a bater as asas na altura, continuaria a batê-las, convencido de que as suas acções tinham uma influência vital no que acontecia.
Если он в тот момент махал крыльями, он будет продолжать это делать, уверенный в том, что его действия оказывают решающее воздействие на происходящее.
A batê-la contra o tablier.
Bouncing it off the Dash.
Isso é incrível, porque nós achamos que quando o Bishop fez aquele tempo, e foi muito mais rápido que o Tom Cruise, ninguem iria batê-lo.
Вообще, это поразительно, потому что мы действительно думали, когда Бишоп сделал это время, и был на столько быстрее Тома Круза, что этот рекорд никогда не будет побит.
Ah, ea cor, a cor que vai batê-lo fora.
Да, и цвет, - цвет просто блеск!
Acha realmente que consegue batê-lo?
Вы правда думаете, что сможете его победить?
Batê-lo-ia num McLaren.
Я бы обогнал его на "Макларене".
Quem é que ainda não ouviu batê-lo com a sua bigorna durante as tempestades?
Кто не слышал, как он бьёт им по своей наковальне в грозу?
E se houvesse uma porta aqui, iria batê-la na tua cara.
И если бы здесь была дверь, дорогуша, я бы хлопнул ей перед твоим лицом.
Sei que lá no fundo, a ideia de estar frente-a-frente com o Henry Wilcox e ludibriá-lo, batê-lo no seu próprio jogo, põem-te nervosa.
Знаю, что в глубине души, эта идея встать лицом к лицу с Генри Уилкоксом и перехитрить его, обыграть в его собственной игре, тебя заводит.
Quase que sucumbíamos, mas conseguimos batê-los.
Мы отдали почти все, что у нас было, но нанесли им ответный удар.
Podes abrir a porta e batê-la selvaticamente atrás de mim?
Тебя не затруднит открыть дверь, и потом яростно захлопнуть ее за мной?
"Com certeza podemos batê-lo."
Уверен, мы его побьём. "
Tudo bem, mas fá-lo-ei na sua sala, para poder batê-los na sua mesa e dizer : "O sistema não presta."
Отлично, вы получите мой значок и пистолет, но мы пройдем в ваш кабинет, чтобы я мог швырнуть их на стол с криком : "Система прогнила!".
Eu sei que eu batê-lo na água.
Я знаю, что попал в воду.
Que ler grandes escritores inspira-te, e beber com eles inspira-te a batê-los na lista de best-sellers.
Что чтение великих писателей тебя вдохновляет, и что совместные с ними попойки вдохновляют тебя обойти их в списке бестселлеров.
Não posso batê-los e deixá-los ficar.
Я не могу разбить их и оставить.
- Eu, eu vou batê-lo.
- Я, в него буду бить я.
- Vou batê-lo!
!
Vou batê-lo!
Молчи!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]