Translate.vc / Portuguese → Russian / Beck
Beck translate Russian
305 parallel translation
Houve o caso daquele tipo, como é mesmo o seu nome, Adolph Beck.
Конечно. Дело этого парня, как его там звали? Адольф Бек или Бекер.
Heineken, Michelob, Molson's, Beck's, Bud, Coors, Miller, Miller Lite,
Хайнекен, Микелоб, Молсонс, Бэкс, Бад...
Como o tricampeão Ronnie Beck diz :
Чемпион дерби мыльниц Ронни Бек говорит :
Desculpa, pai, mas o tricampeão Ronnie Beck nunca precisou da ajuda do pai.
Трехкратный чемпион Ронни Бек никогда не нуждался в помощи отца.
Como o tricampeão Ronnie Beck diz "A gravidade é o meu co-piloto."
Чемпион дерби Ронни Бек говорит : "Гравитация - мой второй пилот".
"Qual é o herói do seu filho?" O tricampeão de carros, Ronnie Beck.
"Кумир вашего сына?" Трехкратный чемпион дерби мыльниц Ронни Бек.
E agora, para dar o troféu o tricampeão, Ronnie Beck.
Приз вручает трехкратный чемпион дерби мыльниц Ронни Бек.
Beck...
Бекки...
Adoro-te, Beck!
Я люблю тебя, Бэк.
Uma Beck's.
Бек.
- Beck's não tenho.
- Бека нет.
Miss Lerner... Tom Beck.
Мисс Лернен, Том Бэк.
Logo acima do acampamento elevado, um alpinista chamado Beck Weathers, ficou inconsciente na tempestade, durante 22 horas.
Недалеко от Высотного Лагеря, восходитель по имени Бек Визерс, находился в шторме более 22 часов.
Beck levantou-se, abandonou a sua mochila e tentou desesperadamente andar.
Бек встал, скинул рюкзак, и отчаянно попытался идти.
A vida de Beck estava por um fio. Mas Ed estava decidido a salvá-lo.
Жизнь Бека висела на волоске, но Эд решил спасти его.
Acabávamos de perder o Rob, não íamos perder o Beck também.
Мы только что потеряли Роба. Мы были уверены что не допустим потери еще и Бека.
Mas mesmo com a nossa ajuda, Beck não teria força suficiente para descer a cascata de gelo.
И даже с нашей помощью у Бека просто не было сил спуститься по ледопаду.
Mesmo enquanto o helicóptero sobrevoava a cascata de gelo, a sobrevivência de Beck estava em risco.
Даже когда вертолет пролетел над ледопадом, спасение Бека было под большим вопросом.
Depois dos alpinistas transportarem o Beck, o piloto teve dificuldade para descolar.
После того как Бека загрузили, пилот начал пытаться взлетать.
Mas depois, tivemos notícias do Beck e isso fez-me sentir mais aliviado e forte.
Но потом мы получили весточку от Бека, и от этого я почуствовал себя легче и сильней.
Alguns dias depois de Beck voltar a sua casa em Dallas, começou um longo caminho para a recuperação.
Через несколько дней после того, как Бек вернулся домой в Даллас, он начал долгий путь к восстановлению.
Saímos vivos, Beck.
Все живы, Бек.
Beck, pára de tentar entrar.
И перестань ломать голову, как сюда проникнуть.
É o Beck?
А вы Бек?
Não resultou, Beck!
Не вышло, Бек!
Beck, por favor.
Бек, прошу тебя.
Quem ordenou o ataque? O Beck?
Кто отдал приказ к штурму?
Fala o Comandante Beck.
Диспетчер, это командир Бек.
O chefe de Estado é o general Beck.
Управление государством временно осуществляет генерал Бек.
Laurence Beck, Departamento de saúde.
Лоуренс Бек, Здравоохранение.
Woody, foi o Ray Beck. Disse para reunir a equipa já!
Вуди, приказ Рэя Бека - собрать всю команду.
Vai estar em todos os tablóides pela manhã, Beck.
Это будет во всех таблоидах утром, Беки.
- Beck.
- Век.
- Beck?
- Век?
Se fosse assim tão simples, não, Mr. Beck?
Если бы все было так просто, мистер Век, верно?
Quero mostrar-lhe uma coisa, Mr. Beck, faz favor.
Я хочу вам кое-что показать, мистер Век.
Quando uma noiva enfia a aliança no dedo, quando um homem de negócios deita as mãos a um Rolex, quando um rapper põe um dente de ouro, isto é esse custo, Mr. Beck.
Когда невеста продевает палец в кольцо когда бизнесмен приобретает "Ролекс" когда у рэпера новый сияющий зуб - это все здесь, мистер Век.
Esse alguém sou eu, Mr. Beck.
Этот кто-то - я, мистер Век.
- O meu nome é Beck.
- Меня зовут Век.
- Mr. Beck... Houve uma pequena alteração na narrativa.
- Мистер Век в рассказе произошло легкое изменение.
Vai matar-nos a todos, Mr. Beck?
Вы нас всех убьете, мистер Век?
Agora, a questão é, Mr. Beck, o que é bom para o teu negócio?
И вопрос, мистер Век что хорошо для вашего бизнеса?
E tu, Mr. Beck?
А вы, мистер Век?
O velho Mr. Beck sabe muito acerca de dividas não sabes?
Старый мистер Век знает, что такое долг, верно?
Gosto de ti, Mr. Beck.
Вы мне нравитесь, мистер Век.
E agora já gostas de mim, hum, Beck?
Как я вам теперь, а, мистер Век?
Obrigado, Sr. Beck.
Спасибо, мистер Бек.
Fala o Beck.
Говорит Бек.
- Beck...
- Бекки...
- Como é que estás, Beck?
Ты как, Бек? Хорошо.
Sou eu, é a Beck.
Это Бэк.