English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → Russian / Believe

Believe translate Russian

124 parallel translation
Quem diria?
Can you believe that?
Tu eras tão frágil, ~ Não acredito que te vais embora, ~ Eu não acredito em despedidas.
You were the one so tender, ўЬ How could you do that to me... ўЬ I can't believe you're going, ўЬ I don't believe good-bye.
Lembras-te daquele operário da construção no "Believe It Or Not" do Ripley, o tipo que ficou com um ferro espetado na cabeça?
Помнишь того рабочего из "Верить или Нет с Рипли," парня с металлическим стержнем в голове?
I heard it, but I didn't believe it.
Я слышала, но не могла в это поверить.
l can't believe life's so complex
РJ НАRVЕY : Пoвeрить нe мoгу, Чтo жизнь так слoжна
Excellent delivery l don't believe in Hitler, that's what l said
Отличный план И я нe вeрю в Гитлeра
Mãe, eu bem tentei Acredita em mim
- Mother I tried please believe me
Digo coisas em que não acreditas O oposto de brando
I spit some shit you won't believe The opposite of bland
Family Guy - S06 EP03 Believe It Or Not, Joe's Walking On Air
Family Guy Believe It Or Not, Joe's Walking On Air
* Mas eu não posso mudar o que você acredita *
But I can't touch what you believe
Não posso acreditar que tenha guardado isto.
I can't believe you saved this.
Por amor ao pénis.
Fellows I meet may tell me I'm sweet And willingly I believe Ох, во имя пениса.
Meu, Ripley's Believe it or Not. As mesmas marcas nas costas do Clark.
Да, дедуля, хочешь - верь, хочешь - нет, но на спине у Кларка такие же отметки.
"Não fales comigo, não acredito numa palavra."
"Don't talk to me, I don't believe a word".
* Mas não desse jeito, acredite em mim.
? But not like this, believe me?
Supernatural S06E09 "Clap Your Hands If You Believe"
СВЕРХЪЕСТЕСТВЕННОЕ 6х09 "Хлопни В Ладоши, Если Веришь..." Перевод :
You won't believe me
* Вы не поверите мне *
I must confess I still believe
* Я должна признаться, что все еще верю *
Still believe
* Все еще верю *
Don't you know I still believe? When I'm not with you, I lose my mind
Разве ты не знаешь что я все еще верю когда ты не со мной я схожу с ума
Tenho de acreditar que quando chegar o momento decisivo, a América fará a coisa certa.
I have to believe that when push comes to shove, Америка выберет правильный путь.
"99... acreditarias na credenza?"
99... Would you believe the credenza?
You know I can't believe it
Ты знаешь я не могу поверить
You know I can't believe it
Не хочешь меня? Ты знаешь я не могу поверить
Achamos que o suspeito é um homem solitário.
We believe that our unsub is a lone male.
Devido à idade das vítimas, acreditamos que tenha sido abusado em criança e está a vingar-se em figuras parentais.
Because of the age of his victims, we believe he may have been abused as a child and is taking revenge on parental figures.
Mas quer que acreditemos que o Elian é um Palero e que as mortes são pela religião.
But he wants us to believe that Elian's a Palero and that these are religious killings.
Engatei mais mulher do que imaginei.
Got more pussy than you would believe.
Quando estiveres no museu Ripley's Believe It Or Not, se houver uma exposição sobre uma mãe que perde a oportunidade de passar o dia com o O filho mais maravilhoso do mundo, podes acreditar, porque é verdade.
Когда будешь в музее Рипли "Хотите верьте, хотите нет", если у них будет экспонат с матерью, упустившей шанс провести день с самым замечательным сыном в мире, поверь, потому что это правда.
- Eu sei como te sentes, acredita.
- Yes. - I know the feeling, believe me.
Acredita.
Believe me.
Acredito, acredito, acredito
I believe, I believe, I believe, I believe, I believe, I believe, I believe, I believe,
Eu acredito, acredito, acredito, acredito No amor, amor
I believe, I believe, I believe, I believe in love.
Eu acredito, acredito, acredito, acredito
I believe, I believe, I believe, I believe, I believe, I believe, I believe, I believe,
Acredito, acredito, acredito No amor, amor
I believe, I believe, I believe, I believe in love.
Eu acredito, acredito, acredito, acredito
I believe, I believe, I believe, I believe, I believe, I believe, I believe,
Acredito, acredito, acredito No amor, amor
I believe, I believe, I believe, I believe, I believe in love.
Eu acredito, acredito, acredito, acredito
Love. I believe, I believe, I believe, I believe, I believe, I believe, I believe, I believe,
Eu sempre me interroguei porque é que os tipos do Ripley's Believe It or Not! não irromperam pela casa dele e o raptaram para o porem numa exposição.
Я часто думал, почему никто из паноптикума еще не вломился к нему в дом и не похитил как экспонат.
O teu arranjo de Do You Believe in Magic dos Lovin'Spoonful inspirou-me a tornar-me ilusionista.
Твоя аранжировка песни "Do You Believe in Magic" вдохновила меня на то, чтобы стать иллюзионистом.
Com todo o respeito, acredito que o Sol já se pôs em relação à nossa conversa.
With all due respect, ma'am, I believe the sun has set on our conversation.
♪ that my eyes had to see to believe ♪
.
Acho que todos têm o direito de amar quem escolheram.
I believe all people should have the right to love whomever they choose.
Eu disse que tinhas poucas hipóteses.
I believe I said you had very little chance.
Acreditas nisso?
You believe that?
" Killed by Death?
"I Don't Believe A Word". Кто-то скажет : " Killed By Death?
* Não posso acreditar que você me deixaria desse jeito...
? I can't believe that you? ?
* Não posso acreditar que você me deixaria desse jeito...
And half that's mine? ? I can't believe that you?
You know I don't believe it
Не хочешь меня? Ты знаешь я не могу поверить
Porque não verifica os recibos se não acredita.
Why don't you check my receipts if you don't believe me.
Nunca menos de um milhão.
Не что иное, как миллион, and believe me, for this, это..

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]