Translate.vc / Portuguese → Russian / Bibliotéca
Bibliotéca translate Russian
2,553 parallel translation
Então, agora, tenho duas horas para gastar na biblioteca todos os dias durante quinze dias.
И теперь мне придется проводить по 2 часа в библиотеке в течение 2-х недель.
Senti a tua falta na biblioteca hoje.
Я не видела тебя сегодня в библиотеке.
Posso ir à biblioteca estudar?
Можно я схожа в библиотеку, поучусь немого?
Talvez queiras comprá-lo quando fores à biblioteca.
Купи, пожалуйста, по дороге в библиотеку.
- Como foi a biblioteca?
Как было в библиотеке?
Eu disse aos meus pais que ia para a biblioteca.
Я сказала своим, что иду в библиотеку.
Não sou ma biblioteca, Jack.
Я не библиотека, Джек.
Andas a dar bom uso ao cartão da biblioteca, Brendan.
Я смοтрю, ты частенькο наведываешься в библиοтеку, Брендан.
A biblioteca foi encerrada.
Ее закрыли.
Não tenho muito, além de umas escovas com cabo de marfim e da minha biblioteca de poesia romântica. Mas, quando o momento chegar, isso será teu, juntamente com tudo o que não tenhamos gasto em putas e whisky.
Это всего лишь щетки для волос из слоновой кости и библиотека романтической поэзии, но, когда настанет время, это будет твоим вместе со всем прочим, что мы не спустим на шлюх и виски.
- Biblioteca!
- Библиотека!
A biblioteca.
Библиотека.
O fornecedor põe a droga nos livros da biblioteca, onde já ninguém vai.
Поставщик кладет наркотики в книги, ведь никто уже не ходит в библиотеку.
Biblioteca pública em Olimpia.
Публичная библиотека.
Não ficaria magnífico acima da lareira na biblioteca, pai?
Она будет прекрасно смотреться над камином, не так ли, отец?
Devolve os livros à biblioteca, assina o papel estúpido e segue em frente.
Отнеси уже эти книжки в библиотеку, подпиши эту долбаную бумагу, и забудем про это.
Queres vir comigo à biblioteca? Que horas são?
Хочешь пойти со мной в библиотеку? Который сейчас час?
Leva-me à biblioteca
ќтведи мен € в библиотеку.
Dizem que o último interno que tentou fugir ficou preso entre duas estantes da biblioteca
√ овор € т, последний ученик, который пыталс € сбежать, застр € л между полками в библиотеке.
É o maior armazém de informações delicadas e perigosas do mundo, a Biblioteca de Alexandria dos segredos e escândalos, e nada está em computadores, ele é esperto, podem ser pirateados.
- Это величайшее в мире хранилище секретной и опасной информации, таких больше нет. Настоящая Александрийская библиотека тайн и скандалов. И ничего этого нет в компьютере.
Vamos estar no 2º andar da biblioteca, às 3h00 se quiseres juntar-te ao grupo.
ћы будем на втором этаже библиотеки в конце, в 15.00, если надумаешь присоединитьс € к нашей группе.
Uma noite, eu limpei a biblioteca do pastor sénior.
Как-то вечером, убирался в библиотеке старшего министра.
Não, ele teve de se contentar com uma biblioteca presidencial.
- Да, ему пришлось довольствоваться библиотекой...
Havia uma pequena biblioteca.
Там библиотека была маленькая.
Vou-te levar à Biblioteca de Ciências e, depois, podemos ir espreitar os dormitórios, está bem?
Я покажу тебе библиотеку, а затем можно будет посмотреть комнаты в общежитии, хорошо?
O teu livro do Harry Potter, não está na biblioteca.
Про Гарри Поттера. Ее нет в библиотеке.
Estava apenas a caminho da biblioteca, para o duplicar em stencil.
Я как раз шла в библиотеку, сделать копии.
Então fui à biblioteca do Mestre Volarik.
И я пошёл в библиотеку мейстера Воларика.
Conheço melhor esta biblioteca do que qualquer outro lugar em Castelo Negro.
Я ориентируюсь в этой библиотеке лучше, чем в любом другом месте Чёрного Замка.
Asseguro-te que o mais perto que Mestre Faull alguma vez esteve de um selvagem foi nesta biblioteca.
Я тебя уверяю, что ближе этой самой библиотеки мейстер Фолл к одичалым не подходил.
Trabalho numa biblioteca.
- Я библиотекарь
Vi todos os textos sobre animais na biblioteca e não encontrei nada.
Я перерыла все книги о животных в библиотеке и ничего не нашла.
Estou na biblioteca.
Я в библиотеке.
E se estiver mesmo na biblioteca?
Что, если она на самом деле в библиотеке?
A biblioteca contrata um par de alunos todos os anos.
Библиотека каждый год нанимает пару студентов.
Acho que é da entrevista que fizemos na biblioteca.
Гарри. По-моему, из той библиотеки, в которой мы делали интервью.
Ele tem uma biblioteca tão maravilhosa.
У него такая прекрасная библиотека.
Usa sapatos "Toms" e plastifica o seu cartão da biblioteca.
Он носит обувь Томс и читательский билет в кармане.
O Dr. Wodsworth tem uma vasta biblioteca no seu escritório, em Park Avenue.
У доктора Уодсворта обширная библиотека, его офис на Парк Авеню.
A quem apetece uma bebida na biblioteca?
Кому налить выпить в библиотеке?
Pois, porque raio havia de deixar a biblioteca?
Ага, какого черта я бы ушла из библиотеки?
Mas porquê tens que deixar a biblioteca, minha?
Но почему ты уходишь из библиотеки, чел?
"Deixou-me sozinha na biblioteca com as minhas maminhas nas mãos."
Просто кинула меня в библиотеке с моими сиськами в руках. "
E, agora, a água está a entrar pela porta da biblioteca.
И теперь вода просачивается в библиотеку.
Tu conheces a biblioteca.
Ты. Да. Ты знаешь библиотеку.
A biblioteca é um bem essencial para nós.
Библиотека имеет для нас первостепенное значение.
Biblioteca da Universidade de St.
Библиотека Университета Св.
Sabes que há uma biblioteca ao fundo da rua.
Знаешь, здесь есть библиотека, ниже по улице.
Sabias que há uma biblioteca no interior da torre do relógio? Sei, já cá estive antes.
Ты знала, что внутри башни с часами, есть библиотека?
Esta cidade não tem biblioteca.
В этом городе нет библиотеки.
Porque é que esta cidade não tem uma biblioteca?
Почему в этом городе нет библиотеки?