English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → Russian / Bowie

Bowie translate Russian

122 parallel translation
Estou-me nas tintas. O meu padrasto tem uma casa no Lake Bowie.
- У моего отчима был плавучий дом на озере Боуи.
Mexam-se! Nós não sabemos quem são eles, mas aqui estão os Alice Bowie.
Итак, наш следующий конкурсант...
O David Bowie vem a Berlim.
Дэвид Боуи приезжает в Берлин
Tu podes usar o meu blusão do Bowie.
Можешь надеть мою куртку с Боуи.
Ou o David Bowie, o Lou Reed...
Или Дэвид Боуи, или Лу Рид. Лу Рид.
O David Bowie?
Дейвид Боуи?
Eu sou o David Bowie.
Эй! Я Николай Лукинский
Vou para Fuji entrevistar os the Fugees, Maui para o Bowie, Malaga para os the Gallaghers.
Поеду в Фудзи брать интервью у "Фуджис", в Мауи у Боуи, в Малаге у Галахеров.
Tudo bem. Brad, liga-te ao Ron Bowie da Netcom.
Брэд, свяжись с Рони Боуи из "Нетком".
No último, está a imitar o Bowie.
В его новых песнях он подражает Боуи.
Mas se o Bowie imita o Lou e o Lou imita o Bowie, o Lou não deixa de ser o Lou.
Но если Боуи подражает Лу а Лу подражает Боуи, Лу все равно остается Лу.
Se vieres a Cleveland o Bowie estará no Swingo's, o melhor hotel.
Если ты поедешь в Кливленд Боуи будет в "Свинго", лучшем отеле Америки.
"Memórias de um Festival de Loucos", é tipicamente Bowie.
"Память о свободном фестивале", это старый добрый Боуи.
É o Bowie!
Это Боуи!
David Bowie, que na realidade era inglês e trabalhava nos EUA e Canadá.
Дэвид Боуи, который тоже выступал в Америке и Канаде.
- David Bowie? - O quê?
- Дэвид Боуи?
Adoro o David Bowie.
- Что? Я люблю Дэвида Боуи, с удовольствием пойду...
Convidou-me para o concerto do David Bowie.
Ну, сначала он пригласил меня на концерт Дэвида Боуи на следующей неделе.
- E o Bowie? Não vou partilhar o Peter Cutler com o Bowie.
Я не буду делить Питера Катлера с Боуи.
Vou ver o Bowie na próxima última digressão que fizer.
Я пойду на Боуи в его следующий прощальный тур.
Para mim, é só um concerto do Bowie, mas para ti não é só isso.
Для меня это просто концерт Боуи, но для тебя все сложнее.
( Feliz Natal, Sr Lawrence ) Tendo 16 anos, a morte de David Bowie parecia uma fina prova de amor.
В 16 лет мне казалось, что смерть Дэвида Боуи доказывала его любовь.
Nós somos como o comandante do acampamento, Ryuichi Sakamoto e sua prisioneiro, David Bowie.
Мы как начальник лагеря Рюити Сакамото и его племянник Дэвид Боуи.
Mesmo que eu não me pareça com David Bowie, Nossa situação foi similar.
Несмотря на отсутствие сходства с Дэвидом Боуи, мы были в похожих ситуациях.
Ele disse que não poderia andar com uma pessoa que achava que Irão era a mulher do David Bowie e não sabia onde ficava a Alemanha.
Он сказал, что у него нет желания работать с человеком, думающим, что Иран - девушка Дэвида Боуи, и не знающим где находится Германия.
E lá vem David Bowie!
А вот, я вижу, идёт Дэвид Боуи!
É Bowie qualquer coisa.
Какой-то Боуи. Я не знаю его.
Tem o David Bowie, o teu músico preferido de sempre, colado nas cuecas.
У нее на трусиках красуется Дэвид Боуи, твой любимый музыкант.
Nunca fui muito fã do Bowie, mas...
Не доводилось еще бывать на шоу Дэвида Боуи.
Um pouco de Bowie talvez Pink Floyd.
Немного Боуи, Pink Floyd.
O Bashir era para eles o que o David Bowie era para mim.
Башир был для них, как Дэвид Боуи для меня.
De Bowie, no Arizona.
Ѕоуи, јризона.
O Jim Bowie desistiu?
А Джим Боуи? Они не ушли.
- O Bowie de 72 é parecido com a Shakira.
- Пойду, проверю. - О, вау. Боуи в 72 году - точная копия Шакиры!
Podemos fazer com Heroes do David Bowie?
Можем мы этим заняться под "Героев" Дэвида Боуи?
Bowie, Annapolis.
Боуи, Аннаполис.
Caro David Bowie...
Дорогой Дэвид Боуи.
Estás a escrever outra carta ao David Bowie?
опять пишешь Дэвиду Боуи?
Caro David Bowie,
Дорогой Девид Боуи.
Caro David Bowie,
Дорогой, Девид Боуи.
Caro David Bowie, como é que se diz ao Pinóquio que ele nunca será um miúdo de verdade?
Дорогой Девид Боуи, как бы ты сказал Пинокио, что он никогда не станет человеком?
Caro David Bowie, apesar de minhas preocupações habituais, medos e reclamações, Van Buren, não é realmente uma completa seca.
Дорогой Девид Боуи, несмотря на мои страхи и опасения, школа Ван Бурен оказалось не такой уж ужасной.
Caro David Bowie, a primeira coisa é que nós precisamos de um grupo de metais.
Дорогой, Девид Боуи, во-первых, нам нужны духовые инструменты.
Caro David Bowie, Eu não diria isto a mais ninguém a não ser a ti.
Дорогой Девид Боуи, скажу это только тебе.
Caro David Bowie, Eu sei que não é dizer muito, mas esta é a coisa mais fixe que alguma vez me aconteceu.
Дорогой Девид Боуи, я знаю, что это тебе мало о чем говорит, но это самая классная вещь, которая со мной когда-либо случалось.
Bowie White, Bowie White, daqui Carson Red!
Четвёртый, четвёртый, это Карсон, вы стреляете по своим.
Bowie White, aqui Carson Red, Arizona.
Вызываю штаб, это Карсон.
- Falaste do David Bowie.
А что вы говорили про Дэвида Боуи?
Você não se parece com o David Bowie.
Ты не похожа на Дэвида Боуи.
Na mercearia Bowie.
Магазин Боуи.
John e o David Bowie fossem atingidos a tiro, eles cercariam a casa do Bruce Springsteen.
Чёрт.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]