Translate.vc / Portuguese → Russian / British
British translate Russian
60 parallel translation
Gostaria de acreditar, Sr. Holmes, o meu trabalho ficaria mais fácil... mas segundo esta informação da U.S. Customs, não há registo... de nenhum John Stevenson que tenha entrado no país... e segundo a British Customs, ninguém com esse nome saíu de Inglaterra... e também não existem provas de que um Sr. Holmes tenha entrado neste país.
Мистер Холмс, рад бы поверить вам. Тогда моя работа стала бы много проще. Но вот компьютерная распечатка всех прибывших в США, и там нет записи о въезде некоего Джона Лесли Стивенсона в страну.
O Governo tomou conta da British Airways e dos ferries que fazem a travessia do Canal.
Правительство взяло под контроль Британские Авиалинии и паромы.
Da British Airways.
- Рио-де-Жанейро. "Бритиш Эйруэйз".
É a nossa grande oportunidade de ganharmos a rota de Sidney para Banguecoque e a British também está de olho.
Для нас это блестящая возможность заполучить маршруты, от Сиднея до Бангкока, за которыми также пристально следят британцы.
Bem... os académicos de Bembridge têm andado a pedir-me... para dirigir o British Museum.
Видишь ли... Кафедра Бембриджского университета умоляет меня... возглавить Британский музей.
É o conservador. - Trabalha no British Museum.
- Он служит в Британском музее.
Os tipos da BP British Petroleum.
- Парни из БП. Видрин и Калуза.
Uma maldita empregada da British Overseas pôs aquilo na minha bebida.
Стюардесса-блядина из "БОАК" подмешала её в спиртное.
O nosso helicóptero Hércules aterra ao lado de aviões da Air France, TWA, British Airways.
Наш армейский вертолет Геркулес сел недалеко от самолетов Air France, TWA, и British Airways.
Matheson, tens uns British Knights.
Мэтисон, ты Бритиш Найтс носишь?
Launji Narsolaunji Wadia começou a construção naval da dinastia Wadia em 1736. Quando ele conseguiu um contrato da Empresa British East India para construir docas e barcos em Bombaim.
Лонджи Нарсолонджи Вадия дал начало судостроительной династии в 1736, когда он заключил контракт с британской компанией, чтобы строить доки и корабли в Бомбее.
Tenho cópias do acordo, do certificado de barco de habitação, do certificado da British Waterways, do imposto municipal, do seguro e do certificado de seguro do barco.
у меня есть копия договора аренды причала и сертификат приписки лодки, Британский сертификат, налог, страховка, Сертификат Безопасности Лодки.
Estivemos em Londres três meses a tentar apanhar a British Petroleum.
Не срослось.
" E então acreditar que, se o Império Britânico e o seu reinado durarem mil anos, os homens ainda dirão :
"And so bear ourselves that if the British Empire " and its commonwealth lasts for a thousand years, men will still say,'This was their finest hour.'"
British Petroleum despejou litros no Golfo do México, e devemos assustar-nos com isso?
BP сбросило несметное количество галлонов нефти в Мексиканский залив, а это должно нас напугать?
Vou ficar na fila atrás da British Petroleum.
Я встану в очередь за BP
A British Oil não pode dar-se ao luxo de a desperdiçar.
" "Бритиш ойл" " не может упустить этот шанс.
O grupo British Oil apresentou hoje à imprensa o seu projecto de construção de um oleoduto gigantesco que ligará as plataformas do Mar do Norte à sua refinaria na Escócia.
Сегодня компания " "Бритиш ойл" " представила проект трубопровода, который должен соединить ее платформы в Северном море с нефтеперегонными заводами в Шотландии.
Última chamada para embarque no Voo 87 da British Airways.
Заканчивается посадка на рейс 87 авиакомпании British Airways.
I am a British officer.
Я британский офицер.
Lembras-te do teu primeiro dia aqui, o derrame da BP?
Помнишь первый день тут, разлив British Petroleum?
Não, esse é o Combat Jack, o original British que o Sergeant Activity suprimiu.
Нет, это Боевой Джек, оригинальная британская кукла, которая закопала в землю сержанта Активность.
Era da British Telecom.
От British Telecom.
Alguém no Departamento de Estado dos E.U.A. ligou para o chefe da British Telecom.
Некто из Государственного Департамента США позвонил главе British Telecom.
O Sr. Kirby do British Museum disse que, como melhor restauradora, a Mna. era a pessoa a consultar.
Мистер Кирби из Британского музея, порекомендовал вас как своего лучшего реставратора.
Fizemos muitos trabalhos para a British Industrial Sand.
Мы много работали для Бритиш Индастриал Сенд.
Então o que raio aconteceu para que lhe vender as suas acções da Imperial Britânica de Refrigeração?
так что на земле заставило тебя продать ему твои вложения в British Imperial Coolant?
A nobreza britânica é uma fonte de diferenças.
The British peerage isa fountain of variety.
Obrigado por escolherem a British Aqualantic.
Благодарим вас за ваш выбор. Приятного вам полёта.
Bem vindos a bordo do voo 10 da British Aqualantic sem escalas até Londres.
Добро пожаловать на борт рейса номер 10 до Лондона, компании Бритиш-Атлантик.
Fontes anónimas disseram que o Marks estacionou o carro no aeroporto antes de embarcar no voo dez da British Aqualantic, como embarcara noutros voos, como um passageiro normal com um mandado do Departamento de Segurança Interna dos EUA.
Наши источники сообщают, что, как и много раз до этого, Маркс оставил его в аэропорту, прежде чем сесть на рейс номер 10, авиакомпании Бритиш Аква-Атлантик, под видом обычного пассажира, но имея при себе мандат национальной безопасности США.
Há menos de uma hora, o voo dez da British Aqualantic fez uma aterragem de emergência após uma explosão em pleno voo.
Рейс номер 10 Бритиш Аква-Атлантик совершил экстренную посадку после того, как в салоне произошёл взрыв.
British Paul segura o primeiro lugar, Dino continua em segundo e Tobey Marshall sobe a terceiro.
Британец Пол на первом месте, Дино всё ещё на втором, Тоби Маршалл вышел на третье.
O resto foi dividido entre Nova Iorque e o British Museum.
Остальное поделили между Нью-Йорком и Британским музеем.
O British Museum não sabe disso.
В Британском музее этого не знают.
Olá. Bem-vindo ao British Museum.
Добро пожаловать в Британский музей.
Fala do British Museum.
Это Британский музей, сэр.
APENAS POR TEMPO LIMITADO TESOUROS DO BRITISH MUSEUM
НА ОГРАНИЧЕННОЕ ВРЕМЯ СОКРОВИЩА БРИТАНСКОГО МУЗЕЯ
Isto não parece aquelas coisas egípcias que encontramos no British Museum, pois não?
Это не похоже на египетские посохи из Британского музея, верно?
Quero falar com o British Council!
Я хочу поговорить с Британским советом!
Nunca ninguém tinha saido de Corwich, não até chegar a guerra e o meu regimento partir para combater os ingleses.
No one ever left Corwich, not until the war came and my regiment went off to fight the British.
Os ingleses!
The British!
Ingleses do tipo "vem aí os casacas vermelhas"?
As in "the redcoats are coming" British?
'Estava lá o Chris Boardman, consultor político para a British Cycling,
Там был Крис Бордман, политический советник британского велоспорта,
O Waverly dirige os transportes da British Oil.
Уэверли руководит транспортным отделом в Бритиш Ойл.
- British Airways para o Rio?
Рио?
Em seguida, vou fazer o Hamlet em Moscovo, com o British Council, Não quero ocupar muito o tempo.
Потом Стокгольм и эта Нобелевская фиговина, потом "Гамлет" в Москве для Британского Совета, так что времени у меня нет.
British National.
Британец.
Uma história verídica.
Мы были в Лондоне три месяца, пытаясь зацепить British Petroleum.
A British Oxygen Company.
Я...
Ela voou pela Brittish Airways e fez ligação em Londres.
Ну, давайте посмотрим. У неё самолёт British Airways с пересадкой в Лондоне.