English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → Russian / Brownies

Brownies translate Russian

112 parallel translation
Um prato de brownies recitou-me um poema humorístico.
Тарелка шоколадных однажды рассказала мне стишок.
Eram brownies "divertidos"?
это было "весёлое" печенье?
Quem quer um dos meus brownies caseiros especiais?
Кто хочет моих особых шоколадно-маковых печеньев?
Fizeste brownies, hoje?
Ты не пекла булочки с маком?
A Brooke fez brownies ontem...
Вчера вечером Брук приготовила ужин..
Para vos mostrar que somos boas pessoas... Fizemo-vos um monte de brownies especiais.
Чтобы показать вам, ребята, что мы крепкая команда... мы сделали вам порцию особенных брауни.
Brownies especiais.
Особенные брауни.
Sim, eu não acho que estes eram brownies especiais, meu.
Да, я не думаю, что это были особенные брауни, чувак.
- Brownies.
- Пирожные.
- Temos brownies.
- Пирожные.
- Não devias estar a fazer brownies?
Ты разве не должна делать пирожные для своих занудных друзей?
Quem disse que fazer brownies era difícil?
Кто сказал, что приготовить брауниз тяжело? ( жвачный пирог )
Podemos fazer brownies noutro dia.
Мы сможем сделать брауниз в другой раз.
Ouve, eu sei que já jantaste, mas o que me dizes de tentarmos fazer os brownies outra vez?
Слушай, я знаю, что ты уже поужинала, но что ты скажешь, если мы ещё раз попытаемся с этими брауниз?
Esta cidade não precisa de mais ginkgo biloba. Precisa de brownies de erva.
А этому городу не нужны добавки с гингко, ему нужны пироженки с травой!
- Brownies do Marshall.
- Шоколадное пирожное Маршалла?
Sandra, estes'brownies'estão muito bons.
- Подожди здесь. Вернёмся вместе.
Brownies, não é?
Пирожные?
Ooh, brownies!
Пироженки!
Fazemos umas pipocas, e talvez os teus brownies favoritos.
Мы купим попкорн, может быть я приготовлю твои любимые блюда.
Brigada Brownies 416, Yonkers.
Отряд девочек-скаутов, номер 416, город Йонкерс.
Estou a fazer brownies de festa, por isso, não te preocupes.
Я делаю особый десерт для вечеринки, так что не беспокойся об этом.
Brownies de festa?
Особый десерт? А?
- Brownies de festa.
Десерт для вечеринок.
- Ah, brownies de festa!
А... десерт для вечеринок!
Brownies acabadinhos de fazer.
Я принесла вам пирожные. Я только что их испекла.
Mas nós íamos fazer brownies para a sobremesa.
Но мы собирались приготовить шоколадные пирожные на десерт.
Mas nós podemos fazer brownies em casa. Daqueles que vêm na caixa?
Мы можем приготовить шоколадные пирожные дома.
A Katherine diz que esses não são brownies verdadeiros.
Из коробки? Кэтрин говорит, что они не настоящие.
Sprites e Spriggans, Boggarts e Brownies.
Эльфы и троли, гоблины и домовые.
Temos um filme para alugar e uma caixa de sortido de brownies.
У нас фильм и коробка с печеньем.
Não, perdeste essa condição quando comeste aquele prato de brownies de cannabis e roubaste o meu John Deere e tentaste fugir à polícia.
Нет. Нет, ты потерял статус крестного когда наелся, пирожных с гашишом украл мой трактор, и попытался обогнать копов на нем.
Sim, nós fizemos brownies para a sobremesa.
Мы готовили кексы на десерт.
Fiz os teus preferidos. Brownies com cobertura dupla.
Я испекла твой любимый шоколадный пирог с двойной помадкой.
Brownies de sanduiche?
- А под сладенькое?
Sabes, tenho quase a certeza que és o resultado dos brownies que uma rapariga me deu ontem à noite.
Понимаешь, я полностью уверен, что ты появился из-за того, что было в пирожных, которые мне вчера дала та девчонка.
- O quê? - Brownies de chocolate.
- Типа, шоколадные пирожные.
- Brownies.
Пирожные?
Temos que preparar os brownies.
О, нам нужно поставить пироженые.
Os brownies são aqueles quadrados mais finos.
Брауни - это длинные тонкие квадраты.
- Brownies de erva.
- Печенье с коноплёй.
Com mil diabos, cheira-me a brownies.
Святая фасоль, это печеньками пахнет?
Vieram! Só um segundo. Trouxemos uns brownies e desejamos-vos as boas-vindas ao bairro.
Только на секундочку, принести пирожные и поздравить вас с новосельем.
- Só queríamos trazer-lhe os brownies.
Мы просто принесли пирожные.
- Isso são brownies?
- О, это пирожные? - Домашние.
E se os brownies fossem homossexuais?
Что если бы пироженые были геями?
Brownies fantásticos, também.
и убийственные печеньки Слушай, мне нужен твой совет
- Olá. Trouxe-te brownies.
Я печенья принесла.
Brownies.
О, шоколадный пирог.
Por falar nisso, o meu grupo da igreja mandou-te brownies.
Такова природа "той" девушки. Она мимолётна.
Estes brownies sabem como o amor.
- Передавал портному "Танцев со звездами"

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]