Translate.vc / Portuguese → Russian / Buda
Buda translate Russian
230 parallel translation
Bebe, meu Buda recém-nascido!
"... пей, новорожденный Будда! "
Prepara-te para morrer, recita o Sutras de Buda!
Готовься к смерти. Почитай сутры!
ele iria mandar-me a mim um cartão no dia de anos do Buda.
и тогда ему придется поздравлять меня на день рождения Будды.
Aquele Buda continua por lá?
И что, Будда всё ещё там?
O grande Buda de Kamakura.
Великий Будда из Камакуры.
Vejo monges a passar... e meninas, como pequenas gueixas, a ir rezar. Pedem que o Buda trate de mim quando eu voltar à Coreia.
Я вижу монахов на параде... и девочек одетых как бэби-гейши... идущих на молитву... просить Будду позаботиться обо мне пока я не вернусь из Кореи.
Siddhartha Gautama, o Buda, desenhou um círculo com uma ponta de giz vermelho e disse :
Будда взял в руки кусок красного мела, изобразил круг и сказал :
Agora eu desejo seguir o Buda. - Porque?
Думаю надо отправиться к Будде.
Mas, o que tem de errado nos ensinos do Buda?
Но скажи, что ошибочного ты видишь в учении Будды?
Não há nada errado com os ensinos do Buda.
Я не нахожу ошибок в учении Будды.
Isto é o que o Buda ensina. Nada mais.
Этому учит Гаутама Будда, и ничему другому!
O Buda levou o meu amigo. Meu amigo Govinda, que sempre acreditou em mim, agora acredita nele.
Будда лешил меня друга, моего друга Говинды, раньше он верил в меня, теперь же верит в него.
Me conte mais sobre o Buda.
Расскажи мне о Будде.
Siddhartha... Vão ver o Grande Buda.
Сиддхартха, все эти люди направляются к великому Будде.
O Buda está no ladrão e também na prostituta.
Будда в каждом из нас, и в разбойнике, и в куртизанке.
Hoje, entretanto, penso que esta pedra não é só uma pedra... É um animal, é Deus, é também o Buda.
Камень - это не только камень, это и животное, и божество, и Будда.
Lembrasse do Buda?
Ты вспоминаешь Будду?
Sim, me lembro do Buda Tudo que nós amávamos já morreu antes de nós.
Конечно, я помню Будду. И всех тех, кого любил, и тех кто уже умер.
O Buda foi um dos escolhidos?
Будда - рядом, или нет?
É hora do Buda! Toma.
Красота!
- Buda deu-mo. ... por favor apresente-se no ringue três.
Дениэл ЛаРуссо, пожалуйста срочно отметьтесь на третьем татами.
Buda acolhe todas as coisas.
Смотри на меня с ненавистью!
Buda? Não.
Ненависть я ещё вынесу.
Eu tento ser como a minha irmã, tento rezar a Buda para me livrar do ódio.
Вы меня помните? Как я мог вас позабыть?
Esta imagem de Buda Amida vai proteger-te no meu lugar.
Вот изображение Будды Амиды, Будда охранит тебя в моё отсутствие.
E chamam-me O Velho Buda.
Ещё меня называют старым Буддой.
Misericordioso Buda!
Милосердный Будда...
Não podes protegê-lo sempre, cara de Buda.
Ты не всегда будешь рядом, Будда.
O Frenchy e o Joe Buda neutralizavam o pessoal.
Френчи и Джо Будда возьмут на себя рабочих.
Sr Simpson está a esquecer-se de dois factos importantes do buda...
Ты забываешь две великие истины Будды.
Entre o Céu e a Terra, em Troi Va Dat, existem as pessoas, lutando pelas colheitas e seguindo os ensinamentos de Buda.
Между Небом и Землей жила деревня, выращивала урожай и следовала учениям Будды.
Buda não faz nada!
Будда не ведает дерьма!
Aqui está o seu buda.
Пожалуйста, ваш Будда.
O PEQUENO BUDA
Фильм Бернардо Бертолуччи МАЛЕНЬКИЙ БУДДА
O meu professor, Lama Dorje... que foi professor do Dalai Lama... perto do fim da vida, sentiu que a sua presença... era necessária no Ocidente para ensinar o Dharma. O Caminho do Buda.
Видите ли, мой учитель, Лама Дордже, который был даже учителем Далай-ламы, к концу своей жизни почувствовал, что он нужен на Западе, чтобы учить Дхарме, Пути Будды.
" Buda nasceu há 2500 anos... num pequeno reino na Índia antiga.
Будда родился 2.500 лет назад в маленьком королевстве в древней Индии.
Posso lhe mostrar o Buda.
Я могу тебе показать Будду!
- Buda era um deus?
- А Будда был богом?
O que aconteceu com o Buda quando cresceu?
А что было с Буддой, когда он вырос? О!
Ele não era chamado de Buda ainda.
Его еще не называли Буддой.
Daquele momento em diante, Siddhartha passou a chamar-se "O Buda"...
С этого момента Сиддхартха стал называться "Будда", "пробужденный".
"O Buda Solitário" é um dos meus romances favoritos.
- Одинокий Будда - один из моих любимых романов.
Tudo o que sei é a Sagrada Escritura e as palavras de Buda.
Я знаю только писание и слова Господа Будды.
O Buda disse : "A salvação não se alcança pela minha presença."
Будда сказал : " Спасение не в созерцании меня!
Bênção de Buda.
Ну, ни пуха!
O Buda ficava a matar na minha casa de banho.
Вон тот Будда хорошо бы смотрелся в моей ванной.
Porque você não se une ao Buda?
Почему ты не хочешь учиться у него?
Vivemos num mundo malévolo. Os guardiães de Buda estão exilados.
Что же ты?
" O Pequeno Buda.
" Маленький Будда.
é doar-se e acima de tudo... passar adiante o conhecimento, como o Buda.
самое важное в жизни, это чувствовать сострадание ко всему живому, отдавать всего себя и, прежде всего, передавать знание, как Будда.
O que significa isso, Buda?
Что это значит, Будда?