English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → Russian / Bunker

Bunker translate Russian

525 parallel translation
Todos acham que a glória aconteceu no Leste, com Valley Forge e Bunker Hill!
Вы все думаете, что все славные дела делались на востоке : долина Фордж, холм Банкер!
Estão trancados no bunker.
Они заперлись в бункере.
Exactamente como o Archie Bunker.
Не хуже Арчи Банкера.
A História americana prova que toda a gente tem hipótese de ganhar. Nunca ouviram falar de Valley Forge ou de Bunker Hill?
Если история нас чему-то учит, то история Америки учит нас тому, что у каждого есть шанс победить.
Ao cimo da rua há um bunker chamado Beverly Hills!
- Что? Прямо по дороге, там гребаный бетонный бункер, зовем его Беверли Хиллс!
Bob's Country Bunker.
"Сельский сарай Боба".
Caramba, tenho de vos dizer que foi da melhor música que ouvimos... no Country Bunker desde há muito.
Черт, я вам так скажу : это, блин, лучшее выступление... за всю историю моего заведения.
A entrada principal para o bunker de controlo... está no lado mais recôndito da plataforma de aterragem.
Главный вход в командный бункер на дальней стороне той посадочной платформы.
Precisamos de ti no bunker.
Ты нам нужен в бункере сейчас же.
Tu vais estar num bunker internacional para estudar e ele a pontapear sacos de areia.
Ты станешь ученой мировой величины а он будет лупить боксёрскую грушу.
Uma vez, vi um tambor disto cair num bunker de cabeça-de-praia.
Я видeл, кaк тaкaя бoчкa кaк-тo paз yпaлa в бyнкep.
Que vestiriam no bunker?
Какую одежду она носила в бункере?
Os americanos vieram ver o bunker da nossa família.
Однажды пришли американцы осмотреть наше семейное убежище.
Nós fomos para o bunker.
Мы перебрались в бункеры.
- Vais levá-los para o bunker?
- Ты проводишь их в бункер?
- Não o deixem entrar no bunker.
- Не впускайте его в бункер.
Levámo-lo para o bunker.
Мы взяли его в бункер.
Deve estar no bunker do comando, se ainda existir.
Он в командном бункере. Если там еще кто-то есть
Diga-me só onde fica o bunker do comando.
Скажи мне только, где командный бункер.
Ouvi-os gritar no bunker por cima de nós.
Я слышала, как они визжали в бункере под нами.
Posso levá-la para o bunker da Aliança.
Я заберу тебя в бункер Альянса.
Isto vai dar ao túnel de manutenção sob o bunker do comando.
Мы попадем в главный туннель, ведущий к командному бункеру.
- Saiam do bunker.
- Выходи из бункера.
Dá-me o mini-plutónio que roubaste do bunker!
Дай мне атомную мини-бомбу, которую ты спер в бункере!
Os quartos bunker nos túneis, há alguma forma de lá entrar?
- Да? - Комнаты отдыха в туннелях, можно до них добраться?
O Bassett disse que os "sandhogs" tinham quartos bunker cá em baixo, para os turnos longos, pensa.
Бэссетт говорил, что у "кротов" тут были комнаты отдыха, подумай.
- Hastings, o que é um bunker?
Гастингс, что такое бункер?
Em Francês é igual. Le bunker.
По-французски то же самое - ле банкер.
Não estão a fazer um bunker por aqui?
По-моему, там копают новый бункер.
Iam fazer aqui um novo bunker.
Собирались вырыть новый бункер, Пуаро.
O novo bunker é o sítio ideal.
В новом бункере, это идеально.
Bella Duvee chega, cortando a mão e rasgando a manga numa roseira brava que se encontra junto ao novo bunker. É chegado o momento da verdade.
Он спрыгнул в яму, когда появилась мадемуазель Белла Дивин, срезавшая путь и зацепившая рукавом за шип на кусте, росшем прямо рядом с бункером.
Gere uma cave em Bunker Hill. E vende ácidos.
У него хата на Паркен-Хилл, он торгует красными дьяволами.
"Roland Navarette, vive em Bunker Hill, dirige uma cave e vende ácidos..."
Роландо Наваретт живёт на Паркинг-Хилл, у него там хата, торгует наркотиками.
Enfiaram comigo numa espécie de bunker.
Меня перевели в какой-то бункер.
Julguei que fosses tipo Hitler num bunker.
Ты же вроде был как Гитлер в бункере.
Sou uma erva daninha no bunker do Hitler.
Я сорная трава в бункере Гитлера.
Julga-se que está algures num bunker.
Предполагают, что оно спрятано где-то в бункере.
Vamos fingir que a vaca é um guarda à porta do bunker.
Представим, что зта корова - охранник у входа в бункер.
Onde fica o bunker?
Где бункер?
- Outro bunker, outra aldeia!
- В другой деревне!
- Outro bunker?
- В другом бункере?
- Não é este bunker?
- Не в зтом бункере?
Onde fica o outro bunker?
Так, где следующий бункер?
Aposto que há lá um bunker.
уверен, что бункер там.
Diz-lhes que estou num bunker em 223 N nos arredores de Karbala.
Передай, что я в бункере, квадрат 223 севернее Карбалы.
Estou a ser retida por um bunker nos arredores...
Меня захватили в плен у бункера-
Fui aprisionada por tropas iraquianas num bunker perto da arenosa cidade de...
Меня захватили иракские солдаты рядом с городком в песках- -
Estou detida por soldados iraquianos junto a um bunker longe da arenosa zona de Karbala.
Меня захватили в плен иракские солдаты у бункера рядом с Карбалой.
Para o bunker Oásis.
В оазис, в бункер.
- Bob's Country Bunker?
- "Сельский сарай Боба"?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]