English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → Russian / Bébes

Bébes translate Russian

3,976 parallel translation
Fotografias de bebés, que vou colocar na pasta de chantagens.
Твои детские фотографии, которые я сложу в отдельную папку для шантажа.
- Sabes como é que se fazem bebés?
- Как по твоему появляются дети?
Vou contar-te tudo sobre como o Gus e a Pasta dos Dentes tiveram bebés no caminho de volta.
А по пути расскажу тебе, как звали их детей. Что скажешь?
Parece o talco básico usado em pó de talco para os bebés.
Похоже на тальковую основу, используемую в детской присыпке.
Quatro gerações de bebés Kepner, dormiram neste berço.
Четыре поколения маленьких Кепнер спали в этой, проверенной годами, кроватке.
Passei quatro horas naquela loja de bebés, e fiquei espantado.
Я провел четыре часа в этом детском магазине, и у меня мозг взорвался.
Sabes o quanto eu não sei sobre ter bebés?
Ты знаешь как много я НЕ знаю о том как иметь детей?
Não percebo nada do que tu fazes, mas sei muito sobre bebés.
Я ничего не смыслю в твоей работе, но о детях я знаю много.
Tem calma, estou a consultar três bebés.
Не паникуй. У наблюдаю за тремя детьми...
- Porquê ainda temos bebés?
Боже. Как у нас вообще есть дети?
Não, morrestes quando éreis bebés.
Вы умерли в младенчестве
Vi pequenas diferenças, mesmo como bebés.
Я видела маленькие различия, даже в младенчестве.
Os bebés estavam calados demais. Eu...
Детки были очень тихими...
Fazer bebés Deeks, pequenos ninjas assassinos com cabelo fantástico.
Наделать маленьких Диксиков, убийц-нидзя с фантастическими волосами. Только не на этой работе.
Não se preocupe, estes bebés azuis estão a trabalhar muito bem.
Не волнуйтесь, этот голубоглазый красавчик отлично видит.
O parvo do pai dele foi transferido para a parva da África para operar bebés parvos.
Его глупого отца перевели в глупую Африку, чтобы оперировать каких-то глупых детей.
Quando se chatearem, façam o que faço com as bebés, vão para cantos opostos.
Если вы начнёте действовать друг другу на нервы, поступайте также, как я поступаю с дочками - разойдитесь по углам.
Foi dizer aos bebés ornitorrincos que tinham pés estranhos.
Она сказала всем детёнышам утконоса, что у них странные ноги.
Sabes de onde vêm os bebés?
Ты знаешь откуда берутся дети?
Rapazes, sabem de onde vêm os bebés?
Эй, а вы знаете, откуда берутся дети?
Sabes como são feitos os bebés?
Ну, так ты знаешь, откуда берутся дети?
Tecnicamente, esta noite a responsável aqui sou eu, por isso ninguém vai dizer à Lily de onde vêm os bebés.
Окей, технически я сегодня главная, поэтому никто не расскажет Лили откуда берутся дети.
- O quê? Foi por isso que nos perguntaste se sabíamos de onde vêm os bebés? Porque querias dizer-nos como é?
Эй, так вот зачем ты спрашивала, знаем ли мы откуда берутся дети - - ты хотела рассказать нам?
Mentes, bebes, ficas fora a noite toda.
Ты лгала. Выпивала. - Где-то пропадала всю ночь.
Estes bebés vão ser agora entregues às suas famílias escolhidas.
Эти младенцы отправятся в предназначенные им. Семейные ячейки.
Fiona brilhou a cuidar dos bebés.
С самого начала было понятно, что Фиона преуспела работая.
Nascem e são alimentadas. E assim que deixam o local do nascimento, só regressam dois anos depois, quando estão preparadas para criarem outras andorinhas bebés.
Они вылупляются, растут, и как только слетают с гнeзда большe не садятся, по два года, пока не рeшать наплодить малeньких стрижат.
Estou aqui ‎, meus bebés ‎.
Вы со мной, мои малыши.
Por que não bebes o que queres?
Просто бери то, что хочешь.
Que estás limpo, que cuidas da aparência, que pouco álcool bebes, que não usas drogas.
Что ты чист, и одеваешься чисто, что почти не пьешь и не употребляешь.
As mulheres dos agricultores, cujos seios têm alimentado bebés.
- Жены фермеров, чьи груди.... - Агу. Агу.
OS NOSSOS BEBÉS NÃO SERÃO SENHORES DA GUERRA
НАШИ ДЕТИ НЕ СТАНУТ МИЛИТАРИСТАМИ
Bebés saudáveis.
Ради здоровых детишек.
Praticamente não bebes!
Ты же вообще не пьешь.
Quero ter os teus bebés todos!
- О, детка, хочу от тебя деток.
Não garanto, mas com a minha ajuda, há combustível para chegar à cidade dos bebés.
Никаких гарантий, но с моей помощью, Брэд у вас хватит бензина, чтобы добраться до детского городка.
Não bebes?
Ты не пьёшь?
Sabes, eles batem nos bebés para os fazer chorar.
Да, всех малышей шлёпают, потому что нужно заставить их закричать.
TETRAVAAL BUSCA Quando os bebés falam Desenvolvimento infantil
ѕќ "—" ≈ " – ј ¬ јјЋ огда говор € т дети – азвитие молодежи
Bebés que crescem em cubas!
Младенцы, растущие в баках!
São os nossos bebés.
Oни наши дети.
Minha. Estás arrependido porque não tivemos bebés?
Тебе жаль, что у нас не было детей?
- Bebes café, Harding?
Ты пьешь кофе, Хардинг?
Bebes alguma coisa?
Хочешь выпить?
Bebés!
Ўутка! ƒа, малыши?
A mamã está tão orgulhosa dos seus bebés demoníacos.
я чувствую себ € гордой мамой с трем € удалыми злыми сыновь € ми.
Aqueles bebés estão num cofre de banco.
Они в банковском сейфе.
- Com espargos bebés... - Sim.
‒ C ростками спаржи. ‒ Хорошо.
Cuidas da quinta, criaste quatro filhos, leva-los todos os dias à escola e não bebes 3 litros de whisky.
Ферму поддерживаешь, четверых детей растишь, в школу их отводишь каждый день, и даже литрами бурбона не заливаешься.
Matam senhoras grávidas e os bebés.
Убивают беременных и детей.
Fadas, Banshees, ladrões de bebés.
Феи, баньши, похитители детей.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]