Translate.vc / Portuguese → Russian / Bônus
Bônus translate Russian
89 parallel translation
Entretanto, para vocês, trabalhadores semi-especializados não haverá bônus de Natal.
Однако, для вас, полуквалифицированные работники премий не будет.
Graças a Deus pelo bônus de Natal do Homer.
Слава Богу, что есть рождественская премия Гомера.
Ah, é, meu bônus de Natal.
О, да, моя рождественская премия.
Acho que tem algo a ver com seu bônus de Natal.
Я думаю что это как-то связано с твоей рождественской премией.
Não ganhei bônus este ano. Mas farei tudo para que não fiquemos sem Natal.
Я не получил премию, но чтобы мы не пропустили Рождество, я сделаю что угодно.
Não recebi meu bônus de Natal.
Я не получил рождественскую премию.
Papai sempre estava em seu escritório investindo em bônus americanos.
А отец всегда вкладывал деньги в Американские облигации.
Bônus da Tesouraria. Ou podemos guardar seu dinheiro em um colchão grande.
Или можем взять все ваши деньги, и бросить их там, в большом матраце.
Será que o bônus de um milhão de dólares quando ele alcançar as 1500jardas, não teve influência nisto?
Не побежал ли он за призовым миллионом, обещанным ему если наберёт 1 500 ярдов за сезон.
Sem bônus...
Бонусов нет...
Não, Vendi todos os meus bônus.
Все свои ценные бумаги я продала.
As outras empresas tem bônus, pensões, Aqui tem uma lista.
Не знаю, известно ли тебе это, но есть у нас такое понятие, как льготы для сотрудников.
Vamos chamar de bônus.
Назовём это премией.
Pai, tem um grande bônus para você.
А вот тебе ещё премиальные.
E um bônus engraçado é que devido ao stargate deles estar tão... próximo de nosso planeta... nós não podemos discar o nosso stargate.
До тех пор пока они могут поддерживать луч, оружие продолжает работать. О, и веселая добавка, поскольку их врата очень близко от наших, мы не можем их открыть. Мы застряли.
Aqueles questionários influenciam os nossos bônus.
От этих отзывов зависят наши бонусы.
O bônus dessa aula pode começar agora.
Эти протезы меня начинают понастоящими раздражать.
Espero que receba um bônus pelo risco...
Надеюсь, вы получите бонус за риск.
O que acha disso como um bônus?
С чего бы?
Vou receber aquele bônus afinal.
Я все-таки получил эту премию.
Assim não me lembro de ter morrido. Sem dúvida é um bônus.
Зато я не помню, каково это умирать...
E que baixou os mapas de bônus.
- Да и бонусные карты скачал. - Пицца?
Bônus se conseguir encontrar algo que nos dê alguma vantagem em Washington.
Дополнительные очки, если мы сможем найти что-то, что добавит Уэдэку весу в Вашингтоне.
Gordos bônus de fim de ano.
большие бонусы.
Deixe-me falar de alguém que não ganhou bônus, quando toda a gente estava a receber bónus.
ƒавайте € назову вам им € того, кто не получил бонуса, в то врем € как все остальные получали. Ёто был — энт ƒенис.
E o doutor decidiu te dar um bônus.
О, э, туалет прямо по коридору. Я знаю, где он.
E o doutor decidiu te dar um bônus.
И ещё доктор решил сделать вам подарок.
Tinha-o recrutado na nona ronda. Sem bônus de assinatura.
Я бы взял вас в девятом раунде, без выплаты при подписании.
Não recebemos nenhum bônus por confissões.
Ваше признание здесь ни при чём, месье.
O que foi? Os bônus de Wall Street não eram suficientes para você?
Что такое, премий с Уолл-Стрит уже не хватало?
O que significa que não há horas extraordinárias nem bônus de Natal.
Значит, ни вам сверхурочных, ни бонусов.
Escuta, queria dar-te um belo bônus natalício.
Слушай, хочу вручить тебе хороший рождественский бонус.
Bons salários em dólares americanos bonus de incentivo, serviço de saúde e previdência,
Если он у вас конечно есть.
Os primeiros 300 a assinarem vão receber um bonus.
Регистрация начнется в 9 утра.
Os seus rendimentos como sócio e os bonus ascenderam a $ 972,000 no ano passado.
Заработок и премии вашего партнерства в прошлом году составил $ 972,000.
Os seus rendimentos como sócio e os bonus ascenderam a $ 972,000 no ano passado.
Эй, эй! Как значимый сотрудник и мужчина, знающий о чувствах, возможно, именно вы должны поговорить с Ричардом.
Bonus.
- Бонус?
- Bonus!
Бонус!
- E eu fiz sociedade... e um bonus que pagaria 200 pianos.
И премию, на которую можно купить двести горшков.
Preciso de um bonus razoável porque estou em vias de comprar a casa dos meus pais...
Мне очень нужен бонус. Ведь я как раз собрался купить дом моих родителей...
Mas este bonús parece que o conseguiu animar.
Но эта небольшая привилегия вроде бы его подбодрила.
Mas desde o "uplift" vaginal sinto-me mais atraente e confiante e o bónus é fim de incontinência quando jogo golfe.
Я чувствую себя более привлекательной и более уверенной, and the bonus is no pesky incontinence when I swing that golf club.
Meu Deus, tudo isto é um bônus!
Это, несомненно, плюс.
Este ponto de vista omniciente tem algumas surpresas bonus! Não!
Рассказ от третьего лица иногда имеет крайне приятные бонусы! Нет!
Bonus.
Бонус.
Como em, o meu cheque bonus de fim de ano!
Так точно, мой бонусный чек на конец года
Também ganhaste um grande cheque bonus.
You got a huge bonus check, too.
Assim estou a ficar menos contente com este cheque bonus.
И я уже не так рад премии.
Vou levar o resto do meu bonus ao clube strip de Deus.
Я отдам остатки своей премии в стрип-клуб самого Бога.
Isso foi só um bônus.
Никто не ставил цели напугать нас, это просто пошло в придачу.
E com bônus.
Даже есть бонус...