Translate.vc / Portuguese → Russian / Carver
Carver translate Russian
411 parallel translation
Dedução brilhante, Carver. Venha cá.
Блестящая дедукция, Карвер.
Sr. Carver, não devia chamar isso ao homem.
О, мистер Карвер, вы не должны так его называть.
O Carver acha-a um pouco estranha.
Карвер сказал мне, что она немного странноватая.
Porque é que alguém passa de protagonista de filmes inspirados na BD para a adaptação de Raymond Carver ao teatro?
Зачем вы променяли главную роль в комикс-франшизе... на адаптацию Раймонда Карвера для театра?
Isto é Carver!
- Это Карвер!
A peça é um drama do Raymond Carver sobre...
Забей, бля. Это драма. Мы ставим Раймонда Карвера.
Porquê Raymond Carver?
Почему Раймонд Карвер?
Ray Carver. "
Рэй Карвер. "
Então, foi por causa do Carver que te tornaste actor?
Из-за Карвера ты стал актёром, да?
Na entrevista, disseste que o teu pai era um bêbedo, como o Carver.
В интервью ты сказал, что твоей отец был пьяницей, как Карвер. Это правда?
Do Que Falamos Quando Falamos de Amor de Raymond Carver
РАЙМОНД КАРВЕР "О ЧЁМ МЫ ГОВОРИМ, КОГДА ГОВОРИМ О ЛЮБВИ"
"Pensa-se que o Curry Nariz Chato e o Carver Notícias também participaram no assalto."
"Среди участников Флэт Ноуз Карри и Ньюз Карвер".
Sou Rosie Carver.
Я Рози Карвер.
Rosie Carver, apresento-lhe um grande amigo.
Рози Карвер, познакомься с человеком, с которым я ем из одной тарелки.
Estou a ser tratado. Por outro lado, um homem como George Washington Carver. O homem dedicou a vida ao amendoim!
Сон это отдельно, и я не вижу как связаны сон и это.
podes fazer uma entrega à Mrs. Carver?
Звонила миссис Карвер, просила привезти покупки.
Seguros Carver.
Страховая компания Карвера.
Kevin Carver.
Кен Карвер слушает.
- Mr. Carver
- Мистер Карвер?
Sabem o Mr. Carver?
Вы знаете мистера Карвера?
Gostava de conhecer a tua mãe. confiamos a Deus Todo Poderoso o nosso irmão Kevin Carver e entregamos o seu corpo à terra. das cinzas às cinzas e do pó ao pó.
Я хочу познакомиться с твоей мамой. Надеясь на воскрешение в прежней жизни,... мы вручаем всемогущему Господу нашему душу Кеннета Карвера, брата нашего,... и предаем его тело земле. Земля к земле, прах к праху, тлен к тлену.
Peters, Carver, McLane, vão atrás daqueles tipos!
Питер, Карве, Маклейн - позаботьтесь об этих ребятах.
E o teu amigo? Carver!
А твой друг?
O sr. Carver.
Лейтенант МакЛейн, господин Карвер.
REDE DO GRUPO DE MÉDIA CARVER HAMBURGO
Карвер Медия Груп в Гамбурге.
Que caos irá o Grupo de Média Carver criar hoje no mundo?
Что готовит Медия Груп для грядущего дня?
E 1 bilião de pessoas no mundo inteiro estará a ver, a ouvir e a ler, através do Grupo de Média Carver.
Миллионы жителей планеты Земля... будут смотреть, слушать.. читать и узнавать последние новости только благодаря эффективной работе Карвер Медия Груп.
O que sabe do Elliot Carver, 007?
Как много Вам известно об Элиоте Карвере, 007?
O Carver é o dono do jornal Tomorrow.
Именно ему принадлежит газета "Завтра".
Não disse ao Ministro, mas o sinal veio dum dos satélites do Carver.
Я не хотела обсуждать все это в присутствии министра... однако сигналы, которые удалось засечь, исходили со спутника Карвера.
Sei que uma vez te envolveste com a mulher do Carver, a Paris.
Мне доподлинно известно, что вы знакомы с женой Карвера, еще с Парижа.
Descobre se o Carver, ou alguém da organização desviou o navio, e porquê.
Ваша задача заключается в том, чтобы узнать причастен ли Карвер или кто-то из его организации... к тому, что корабль сошел с курса, и если да, то с какой цель это было сделано.
Usa a tua relação com a Sr.ª Carver.
Используйте Ваше знакомство с миссис Карвер, в случае необходимости.
Desculpe, Sr. Carver.
- Прошу прощения, мистер Карвер. - Я слушаю.
- Elliot Carver. - Wai Lin.
- Элиот Карвер.
Uma bebida, Sra. Carver?
Будете что-то пить, миссис Карвер?
A Sra. Carver vai beber tequila. Pura.
А миссис Карвер выпьет текиллу.
Não. A Sra. Carver vai beber uma taça do champanhe do Sr. Carver.
Нет, миссис Карвер предпочитает шампанское мистера Карвера.
- Como está, Sra. Carver.
- Добрый вечер, миссис Карвер.
A emissão do Sr. Carver começará daqui a 10 minutos, no estúdio principal.
Через 10 минут в главной студии начнет свое выступление мистер Карвер.
O Carver deve sentir-se bem à-vontade numa sala assim.
Карвер, должно быть, чувствует себя очень уютно в одной из таких комнат.
A emissão de hoje devia ser uma comemoração da finalização da Rede Global de Satélites Carver.
Сегодняшняя трансляция должна была ознаменовать.. полный запуск спутниковой сети Карвера.
Garanto aos telespectadores que eu, Elliot Carver...
- Я хочу заверить своих слушателей...
Parece muito preocupado com os negócios do Sr. Carver.
Вы, похоже, достаточно хорошо знакомы с тем, как обстоят дела у мистера Карвера.
Numa nota bastante embaraçosa, o belicoso magnata dos média Elliot Carver viu o seu discurso interrompido durante a emissão inaugural da sua rede mundial de satélites.
И напоследок самая ошеломляющая новость.. Медия-магнат Элиот Карвер вынужден был прервать свою речь.. из-за неполадок во время всемирной трансляции... посвященной запуску его спутниковой сети.
Estava curioso de saber quem é que o Carver ia mandar.
Я все задавал себе вопрос, кого пошлет Карвер.
Elliot Carver.
Говорит Элиот Карвер.
Últimas notícias : é com imensa tristeza que anunciamos a morte de Paris Carver, que se tornou figura internacional desde que se tornou mulher de Elliot Carver, presidente desta rede.
Новости, которые потрясли общественность.. сообщают о неожиданной смерти миссис Карвер... женщины, которая, став женой мистера Элиота Карвера... гармонично сочетала в себе качества общественного деятеля и преданной спутницы жизни владельца канала.
Segundo fontes policiais em Hamburgo, na Alemanha, a Sra. Carver foi encontrada morta, esta manhã, num quarto de hotel dessa cidade em circunstâncias estranhas, mas a polícia não quis entrar em pormenores.
По данным полиции в Гамбурге... тело миссис Карвер обнаружили сегодня утром... в номере одной из гостиниц города при достаточно необычных обстоятельствах... которые местные власти отказываются комментировать
Agora deite-se ali ao pé da Sra. Carver.
Хорошо. Итак... ложитесь на кровать рядом с миссис Карвер.
Mais um edifício Carver.
Еще один центр Карвера.