English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → Russian / Chas

Chas translate Russian

207 parallel translation
Vais a casa no fim-de-semana, Chas?
Ты едешь домой на эти выходные, Чез?
Chas!
Чес!
Chas, vou passar a noite a estudar.
Чес, она мне нужна на ночь.
Estava só a meter-me com o Chas.
Я с Чесом просто валяем дурака.
Estás muito longe de casa, Chas.
Далековато ты от дома, Чес.
Chas, estás aí?
Чес, ты меня слышишь?
Chas, como estás?
Чес, здравствуй.
- Chas, Chas!
- Чез, Чез!
Chas Tenenbaum, desde a escola primária tem tomado a maioria das suas refeições no seu quarto à secretária acompanhado de uma chávena de café para poupar tempo.
Чез Тенненбаум, с начальной школы обычно обедал в своей комнате, стоя у стола с чашкой кофе, чтобы сэкономить время.
O chumbinho estava entalado entre dois dedos da mão esquerda de Chas's.
Пулька застряла между двумя суставами левой руки Чеза.
A mulher de Chas, Rachael morreu num acidente de avião o verão passado.
Жена Чеза Рейчел погибла при крушении самолета прошлым летом.
Chas e os seus dois filhos, Ari e Uzi também faziam parte do voo e sobreviveram tal como o seu cão o qual foi descoberto na sua casota muitos metros do local do acidente.
Чез и два его сына, Ари и Узи были на том же самолете и выжили, как и их собака, которую нашли в ее клетке в паре тысяч ярдов от места катастрофы.
Chas?
Чез?
O Chas veio para casa.
Чез приехал.
Eu volto já. Chas.
Я сейчас вернусь.
Eu estava a pensar ler um bocadinho, Chas. Desculpa. 11 : 30.
Я думал, что смогу немного почитать, Чез.
Chas?
Таковы правила. Чез?
Ele também é teu pai, Chas. - Não, Não é.
Он и твой папа тоже, Чез.
Chas tem aqueles rapazes presos como um par de coelhos, Etheline. Ele tem as suas razões.
Чез держит их взаперти, как парочку кроликов, Этелина.
Eles são do Chas. Ou de qualquer maneira, foi ele que os inventou.
В любом случае, он привез их.
Eu sei que és, Chas.
Я знаю, Чез.
Eles estão bem, Chas.
Они в порядке, Чез.
Desculpa ter-te deixado mal, Chas.
Прости, что подвел тебя, Чез.
Chas acompanhou-o na ambulância e foi a única testemunha à morte do seu Pai.
Чез ехал с ним в машине скорой помощи и был единственным свидетелем смерти отца.
Chas, diz-me que isto não está acontecendo.
Чэс, скажи мне, что я сплю.
Chas Kramer, cretino.
Чес Крамер, задница.
Sou o Kramer, Chas Kramer, cretino.
А, это Крамер. Чес Крамер, задница.
A noite passada tive de beber quinze chás e águas.
Вчера я выпила 15 чашек чая.
Dois chás, por favor.
2 чая, дорогая.
- 2 chás gelados para o Fred Astaire...
- Два чая, для Фреда Астера.
Menos 10 pelos chás que seus amigos beberam.
Минус 10 за чай для твоих трузей.
Três chás, aqui para cima!
Три чая сюда!
- Dois chás, por favor. - Com certeza.
Две чашки чая, пожалуйста.
Chas.
Привет, Чес.
Chas.
- Чес.
Há 400 espécies diferentes de chá, e isto sem contar os chamados chás de frutos.
Существует около 400 сортов чая! Не считая так называемого фруктового.
Estou a chás e vitamina C e a dormir praticamente 24h por dia e tenho febre.
Я пью травяные настои плюс витамин Ц и сплю почти сутками. И у меня температура.
A tua irmã disse-me que se vestiam de velhotas e que organizavam chás a fingir.
Твоя сестра рассказала что в детстве ты одевался как бабушка и устраивал вымышленные чаепития.
É por isso que odeio chás de bebé.
- Вот почему я ненавижу вечеринки беременных.
Tenho uns maravilhosos chás medicinais.
У меня есть великолепные лечебные чаи.
Podemos fazer chás gelados à Long Island! Sim!
Сделам чай с ромом!
Adoro chás gelados à Long Island.
- О да, я люблю Чай Лонг Айленд!
- Chas, deixa-me acabar.
- Чез, дай мне закончить
Chas.
Чез.
Chas...
Чез...
Ficará encarregada de todos os chás, e bandejas de café da manhã.
Мне жаль, что все так произошло. Нечего меня жалеть.
São chás índios e uma porção de ervas e outras coisas.
Это все из-за индийского чая и лекарств.
Dois chás!
Два чая, пожалуйста!
Ele tem coisas muito peculiares, tal como uma imensidade de chás de ervas.
Он немного чудак. Вечно пьёт травяные чаи.
Chas, sirva-se à vontade.
На, Чэс, возьми часть.
- Dois chás, por favor.
- Две чашки чая, пожалуйста.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]