Translate.vc / Portuguese → Russian / Chef
Chef translate Russian
786 parallel translation
O general-en-chef, príncipe Nikalai Andreievitch Bolkonski, conhecido na sociedade por rei da Prússia,
Генерал-аншеФ князь Николай Андреевич Болконский, по прозванию в обществе "прусский король",
General-en-chef Kutuzov.
Генерал-аншеФ Кутузов.
O general-en-chef está ocupado.
Генерал-аншеФ занят.
O general-en-chef está ocupado!
Генерал-аншеФ занят!
Deves responder Chef-lieu Gueret.
Вы должны ответить : " Штаб
Bem, então, Chef-lieu Gueret.
тогда "Штаб - Гере"?
O maquinista, a quem chamavam Chef, era de New Orleans.
Моторист, которого они называли Шефом, Шеф-поваром, был из Нового Орлеана.
- Chef, acende isso meu.
- Дай прикурить.
É secreto, Chef.
Это секретная информация, Шеф.
Chef?
Шеф?
- Chef. - Porque gostas de mangas, e tal?
- Потому что любишь всякие манго?
Sou um chef de verdade.
Я на самом деле повар.
- Chef, vamos lá!
- Шеф, бежим!
Já aqui estiveste, Chef?
С ума сойти, здесь целый склад. Ты здесь был когда-нибудь?
- Chef.
- Шеф.
Chef, põe a cobertura nisso.
Эй, шеф, прикрой крышкой.
Parem com essa merda Chef.
Ну всё, хватит. Шеф, прекрати!
- Tira-o de cima de mim Chef.
- Убери его от меня, Шеф.
- Não vales nada, Chef
- Шеф, врежь ему! - Эй, ребята.
Chef!
Эй, Шеф!
Chef, fica com uma 16.
Клин, к пулемету. Шеф, бери винтовку.
- Não tem nada. - Chef?
- Ничего нет.
Chef!
Шеф!
- Chef!
Твою мать! Дерьмо!
Leva a manga também! - Chef!
И гребаные манго!
Alguém que vá com ele. Chef.
Кто-нибудь, идите с ним.
Chef, para a proa.
Шеф, на нос.
Chef, vai ver o Clean!
Шеф, проверь Клина!
Chef vai para a 60.
Шеф. Шеф. К пулемету.
Posso falar com o chef?
Эй, я могу поговорить с поваром?
O chef só fala Vietnamita. A sério?
Повар говорит только по-вьетнамски.
Lance, o chef é um otário.
Эй, Лэнс, повар - местный.
Vês alguma coisa, Chef?
Видите что-нибудь, шеф?
Chef, abrir fogo!
Шеф, стреляй! Огонь!
Chef, já passou.
Шеф, все в порядке.
- Vou precisar que espere aqui Chef.
- Мне нужно, чтобы ты ждал здесь, Шеф.
Ele quer ser um chef...
Он занимается с компьютером, и хочет стать директором..
Mecs ccmprimentos ao chef.
Мои комплименты повару.
O Richard pensou que eu talvez gostasse de provar, cumprimentos pessoais do chef.
Ричард думал, что, может, я захочу это попробовать. Персонально от шеф-повара! Ешь!
Até tu recebes cumprimentos do chef, agora, hem?
Теперь и ты получаешь презенты от шеф-повара, а?
Está a insultar o chef.
Ты оскорбляешь шеф-повара.
- Gostas desse servicinho, chef?
Тебе нравится твоя работа, шеф?
Sou chef e dono, topas?
Я буду, э - шеф, хозяин, понимаешь?
- Não me chateies, Chef.
- Представляю вам...
Não me chateies, Chef.
Там я тебя приведу в порядок, член.
Chef, já disse para parares!
Шеф, я сказал - заткнись!
Chef, pára com isso!
Шеф! Заткнись!
- Chef!
- Тут коза и рыба.
Chef!
Проверь ее.
Está de acordo, o "Chef"?
Спасибо.
O Freddy vai ler o "Chef".
Фредди будет читать Повара.