English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → Russian / Cleópatra

Cleópatra translate Russian

184 parallel translation
Esta é a genuína, mágica e autêntica bola de cristal... usada pelos sacerdotes de Ísis e Osíris nos tempos dos faraós do Egito... na qual Cleópatra viu Júlio César e Marco Antônio pela primeira vez... etc... etc...
Все тот же удивительный, магический, настоящий кристалл, который был еще у Осириса во времена фараонов в Египте, сквозь который Клеопатра увидела приближение Цезаря и Марка Антония и так далее и тому подобное.
Essas pulseiras tipo Cleópatra.
Я и не думаю о деньгах. - Они же есть.
E uma Cleópatra para o venerar.
И Клеопатра, чтобы поклоняться ему.
Claro que ao passado, para conhecer a Cleópatra!
В прошлое, конечно! Он же захочет увидеть Клеопатру!
Cleópatra.
Клеопатра.
Aqui temos o cartucho Cleópatra.
Таким образом, здесь мы имеем картуш, означающий "Клеопатра".
O quinto hieróglifo em Cleópatra também.
Пятый иероглиф в имени Клеопатры - тоже квадрат.
Assim Ptolomeu e Cleópatra ambos nos dão a mesma interpretação :
То есть, Птолемей и Клеопатра вместе дают нам одинаковую интерпретацию :
O segundo hieróglifo em Cleópatra é um'l'
Также как и второй иероглиф в слове Клеопатра - это "Л".
Em Cleópatra é um'o'.
"Клеопатра." Это "О".
E no final de'Cleópatra'é uma forma curta, que significa'filha de Ísis'.
А окончание слова "Клеопатра" - это сокращение, означающее "дочь Изиды".
Em Nova Iorque, existe um obelisco chamado Agulha de Cleópatra, que veio do Egipto.
В Нью-Йорке находится обелиск под названием "Игла Клеопатры", доставленный из Египта.
O César e a Cleópatra estão à nossa espera.
- Клеопатра и Цезарь кончились там. - Пошли, Рэй.
Faça de Cleópatra, por favor!
А мне куплет из "Клеопатры". Будь другом!
Santa Cleópatra!
Святая Клеопатра!
- Santa Cleópatra!
Теперь мне стало стыдно.
Casa de banho é... - Ah, Santa Cleópatra!
- Святая Клеопатра!
Santa Cleópatra! Johnny!
Святая Клеопатра!
Santa Cleópatra.
Святая Клеопатра..
Santa Cleópatra...
Святая Клеопатра..
Há seis meses o Tom Breaker cancelou a Operação Cleópatra.
Здравствуйте, адмирал. 6 месяцев назад ваш мальчик Том Брейхарт отменил операцию "Клеопатра".
Está bem, Cleópatra, eu peço.
Хорошо, Клеопатра, я скажу.
Uma senhora vestida de Cleópatra deu-me isto.
Леди в костюме Клеопатры дала мне это.
A última mulher de cor que eu penso é a Cleópatra, e ela já morreu há 2 milênios!
Последней цветной королевой была Клеопатра, и прошло уже 2 тысячи лет.
Este antepassado Goa'uid parece ter sido uma... Cleópatra.
- Похоже, предком этого Гоаулда является...
Toda a gente diz sempre ser a reencarnação... de Cleópatra ou de Alexandre, o Grande.
Все говорят, что в прошлой жизни были... Клеопатрой или Александром Македонским.
MISSÃO CLEÓPATRA
МИССИЯ КЛЕОПАТРЫ
A nossa história começa, em tempos idos e recuados na cidade de Alexandria ou em Alexandria - diz-se dos dois modos - aqui mesmo no Egipto, no palácio da rainha das rainhas, a lendária e delicada Cleópatra :
Наша история началась много лет тому назад у Александрии или в Александрии Можно сказать и так и так Там, в Египте, во дворце царицы цариц - легендарной своевольной Клеопатры
Cleópatra, a chuva, o granizo e os gafanhotos são pragas menores.
Ни Клеопатра, ни буря, ни град, ни саранча, но я теперь твой худший здесь, в Египте... кошмар!
Cleópatra mandou-me construir um palácio para César.
Клеопатра приказала мне построить дворец для цезаря.
Se falho, Cleópatra atira-me aos crocodilos.
Если мне это не удастся - Клеопатра бросит меня крокодилам
O reino da lendária Cleópatra não tardaria a acolher
И царство Клеопатры скоро встречало Астерикса,
E ali duas estátuas monumentais de Cleópatra e César, mas sem exageros.
Здесь две огромных статуи - Клеопатры и цезаря
Ali os edifícios podiam formar um "C", de Cleópatra.
Здание образует в плане С - Клеопатра
dois meses de atraso. Desta feita, ganhais a aposta e Cleópatra será humilhada.
Ты выиграешь, а Клеопатра будет посрамлена
- Vejamos o que Cleópatra quer. - E é uma ocasião de ir ao palácio...
Пойдём во дворец
Creio que o Astérix não se está a referir a Cleópatra, mas sim a uma das damas de honor.
Думаю, что Астерикс говорит об одной из её придворных Да, с косой
Viemos por vontade de Cleópatra para cumprir uma missão.
Мы выполняем задание Клеопатры.
Ela deve ter suficiente influência sobre César para pôr cobro ao ataque. Temos de prevenir Cleópatra.
Надо сообщить Клеопатре.
O Ideiafix é que vai levar a mensagem a Cleópatra.
Гедефикс отнесёт послание Клеопатре
Vai, ldeiafix, leva esta mensagem a Cleópatra.
Вперёд, Гедефикс Отнеси послание.
Cleópatra não chegará a receber esta mensagem.
Никогда Клеопатра не получит этого послания
Cleópatra tem-me lá nos papirozinhos dela.
Мне страшно Вы увиливайте.
- Cleópatra recebeu a mensagem. - Magnífico.
Клеопатра получила послание
O que achas que estão a fazer a Cleópatra e o Sésamo?
Что они делают - Клеопатра и Сезам?
E a linha de baixo : "Cleópatra faz a malandrice."
а нижняя строчка, "Клеопатра занимается непристойностями".
António e Cleópatra!
Антоний и Клеопатра!
Cleópatra, pobre Ophelia... " Agora não és nenhuma delas.
А сейчас, сейчас ты - никто.
Tenta a Cleópatra.
Лучше сыграть Клеопатру.
Tu e a Cleópatra agora fazem fosquices?
Это грустно Клеопатра и ты?
- Aonde é que me leva? - A Cleópatra.
Куда мы идём?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]