English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → Russian / Clip

Clip translate Russian

105 parallel translation
CLIP AINDA POR FAZER
Ролик еще не готов
Vens vender um clip como nos velhos tempos?
Решил подзаработать, продавая залежалые клипы?
- Um clip de morte.
Убийство.
Estava a tremer, e queria que eu lhe copiasse um clip.
- Она пришла ко мне, её аж трясло, и попросила сделать копию клипа.
- Qual clip?
- Какого клипа?
Entregar-lhe o clip.
- То есть? - Отдай ему клип.
Comissário... tenho aqui um clip que o senhor tem de ver já.
Комиссар. Вы должны немедленно посмотреть эту запись.
Vão encontrar o original do clip da morte dela em tua casa.
- Верно. Они найдут в твоей квартире оригинал записи.
Conhecem um projecto pós 2ª Guerra Mundial chamado Operação Paper Clip?
Вы слышали об операции "Пайпер Клип" времен Второй мировой войны?
- Não. A Operação Paper Clip supostamente acabou nos anos 50. - Mas se isto é de 1973...
- Операция "Пайпер Клип" должна была быть свернута в 50-х, но если это 1973 год...
A Operação Paper Clip.
- Операция Пайпер Клип. - Да.
Onde está o clip?
Где зажим?
Espere, perdemos o clip.
Мы потеряли зажим.
Agora pega no clip vermelho e coloca-o no bypass.
Бери красные крокодильчики и установи шунт.
Tenho um clip de um segundo nos créditos de abertura de uma comédia japonesa qualquer.
Был фрагмент со мной во время титров японского комедийного шоу.
... se encontrarmos um simples clip não autorizado, farei com que regresse à prisão.
Тебя обыщут, хоть один лишний клочок бумаги, я отошлю тебя назад в тюрьму.
Fazemos o seguinte pegamos neste clip e dobramo-lo de forma a que faça rebentar todo o circuito.
Вот что мы сделаем мы возьмём эту скрепку и согнём её, чтобы замкнуть всю цепь.
" No interior está um elástico, um clip, e uma palhinha.
"Вкладываю резинку, скрепку и питьевую соломинку."
- Parece um clip de música country.
- Похоже на клип кантри-музыкантов.
Continue, deslize o clip para dentro.
- Давайте, вставьте магазин.
Nunca roubei um clip que fosse e você está a despedir-me.
Я никогда в жизни не украла ничего больше скрепки, и вы увольняете меня...
Sim, ir a Miami, embebedares-te e acabar num vídeo clip. - O Especial de Férias de Primavera.
Да, поезжай, напейся и смотайся на "Мьюзик видео"
Fiz um buraco na cobertura com a ajuda de um clip, e abri esse buraco com a ponta de uma esferográfica.
Я проделал скрепкой небольшое отверстие в парусине и расширил его конусообразным концом щариковой ручки.
Quando agitares o tubo de ensaio, o clip vai danificar algumas das tuas células sanguíneas.
После того, как Вы потряете пробирку, скрепка нанесет вред части клеток крови.
Estás a basear-te num teste feito com um clip.
Ваше доказательство - тест, проведенный при помощи скрепки.
Não, o clip dirá isso, precisa de algo que envie uma mensagem.
Это и по ролику понятно. А ему надо сделать заявление, типа того.
- E um clip de papel.
И скрепки для бумаг!
- "insira um clip..."
- "вставьте скрепку..."
- Tem um clip.
- Он на застёжке.
O Navid está a gravar um clip?
Навид снимает клип?
Soube que ele gosta muito de fazer parcerias e talvez ele queira que eu faça uma participação no seu clip.
Я слышала, что ему очень нравится работать с другими музыкантами. и может быть он захочет, чтобы я сыграла эпизодическую роль в его клипе?
Ouviste o que ele disse, o clip não é dele.
Ты слышал что он сказал. Это не его видео.
Esta não era a casa onde fizeram o video-clip do Snoop Dogg?
Разве не тут снимали клип Снуп Догга?
O próximo clip chama-se, "Gajo a tocar gaita de foles leva com uma gaivota que voava baixo nas bolas".
Следующий ролик называется : "Парень играет на волынке" получает по шарам от чайки. "
Vão fazer isso nos meus olhos, com um clip de papel?
Вы собираетесь оперировать мой глаз с помощью скрепки?
A sua habilidade no clip de papel deixava o MacGyver com vergonha.
Ваш трюк со скрепкой пристыдил бы и агента МакГайвера.
"1 ano antes!" Ei! Aqui, aqui!
301 ) \ 3cHE6E6E6 \ clip ( m 1122 112 l 1193 112 1193 445 1122 445 ) } 1 год назад сюда!
Estão a gravar um clip.
Они снимают клип.
Depois pego num clip metálico, que é uma espécie de mola da roupa e coloco-a no colo do aneurisma.
Потом я возьму стальной зажим, похожий на небольшую прищепку, и закреплю его на шейке аневризмы.
Estou a tentar perceber qual o clip que terei de usar.
Не могу решить, какой зажим использовать.
Ponho um clip provisório na artéria alimentadora.
Поставлю временную скобу на артерию.
- Que tipo de clip vais usar?
Какой зажим будешь использовать?
- É um clip angular de 7 mm.
Закругленный, 7 мм.
Usa um clip mais pequeno.
Возьми зажим поменьше.
- Pousa esse clip!
Положи этот зажим.
Usa um clip mais pequeno!
Возьми зажим поменьше.
Dra. Grey, quais são as consequências possíveis de um clip mal posto?
Доктор Грей, а каковы последствия неудачно проведённой операции?
O meu clip de notas.
И мой зажим для денег.
Não devias chamar-lhe chaves. Pões o carro a trabalhar com um clip.
Не стоит называть ключами скрепку, которой ты заводишь машину.
Não há clip?
когда ты последний раз доводил что-либо начатое до конца?
Pensei que tínhamos um clip.
- Ну, я, эм...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]