Translate.vc / Portuguese → Russian / Contra
Contra translate Russian
28,741 parallel translation
Como indicado no memorando, o processo coletivo contra a nossa fábrica de Staten Island agravou-se rapidamente.
Как и говорилось в отчёте, коллективный иск против нашего химического завода на Статен-Айленде очень быстро набрал обороты.
Por seres quem és, haverá sempre forças reunidas contra ti em preparação, à espera à procura de uma fraqueza tua.
Из-за того, кто ты, всегда будут силы, которые будут объединяться против тебя... ждать, готовиться... выискивать твои слабые места.
Os melhores lutadores deles contra mim.
Их лучшие бойцы против меня.
Não contra a Mão, mas para conseguir subir na hierarquia, desafiei e fui desafiado.
Не против Руки, но, чтобы прогрессировать и подняться вверх я бросал вызовы и вызовы бросали мне.
Mas não contra a Mão.
Но не против Руки.
A tentar minar a tua determinação em lutar contra ela.
Пытается залезть в твою голову, подорвать твоё желание бороться с ней.
Porque acham que têm hipóteses contra os nossos inimigos?
Почему вы думаете, что сможете помочь нам в борьбе с врагом?
Refiro-me a si e à sua irmã a agirem um contra o outro.
Я говорю о том, как ты и твоя сестра работаете друг против друга.
Estão ambas contra mim?
Так вы объединились против меня?
Mas ainda bem que vieste porque agora sabes que ela não colaborará connosco, mas também não agirá contra nós.
Но я рад, что ты пришёл, потому что теперь ты знаешь, она не работает с нами, но и против нас она тоже не работает.
- Temos o suficiente contra ele.
- С него хватит.
O que tu fizeste, levares o Bakuto a minha casa, virares-te contra mim...
То, что ты сделал... привёл Бакуто в мой дом, выступил против меня...
Sim, tenho a certeza de que as acusações contra o Danny são falsas.
Да, мне точно известно, что обвинение против Дэнни ложное.
Da última vez que falámos, parecia estar contra o Danny.
В прошлый раз, ты был против Дэнни.
Descobriu que provas a DEA tem contra o Danny?
Вы нашли, какие доказательства есть у Управления против Дэнни?
Mas quanto mais lutas contra algo que aconteceu há 15 anos, uma luta que não podes vencer, mais sombrio te tornas.
Но чем дольше ты продолжаешь сражаться с тем, что произошло 15 лет назад, в сражении, которое тебе не выиграть, тем темнее ты становишься.
Ele está a tentar virar-te contra mim, como fez com o Ward.
Он пытается настроить тебя против меня, как настроил Уорда.
Mas tu viraste-os contra mim.
Но ты настроил их против меня.
Que quase testemunhou contra a Mariah?
Которая была готова дать показания против Мэрайи?
Ninguém me disse que precisava de seguro contra sismos cá.
Мне никто не говорил, что в Нью-Йорке нужна страховка на случаи землетрясения.
Ele morreu a lutar contra a Mão, certo?
Он погиб сражаясь с Рукой, так?
Não sou um branco milionário que faz justiça pelas próprias mãos e atira um miúdo negro contra a parede por vingança pessoal.
Разница в том, что я не какой-то белый миллиардер, который взял правосудие в свои руки и прибил чёрного парня к стене из-за личной мести.
Eu pensaria duas vezes antes de usar isso contra os que querem pôr comida na mesa.
Если бы я был на твоём месте, я бы дважды подумал, прежде чем использовать эту штуку на людях, пытающихся прокормить семью.
Mas espero que compreendas que é a vida para que foste escolhida, como uma arma contra os nossos inimigos.
Но я надеюсь, что ты поймёшь, что жизнь, которую тебе выбрали, жизнь оружия против наших врагов.
Lutaram contra a Mão.
Ты принял бой против Руки?
Ao terceiro dia, os vossos soldados viraram-se uns contra os outros.
На третий день твои солдаты обернулись друг против друга.
Não uses a minha fé contra mim.
- его высший план. - Не впутывай в это мою веру.
Querem que se distraiam e se virem contra mim.
Они хотят отвлечь вас. Отвлечь на меня.
Os que agiram contra mim?
Вы все против меня?
Um advogado cego que luta contra o crime, achei que haveria uma boa história.
Слепой адвокат, борющийся с преступностью, я подумала, что должна быть какая-то хорошая история.
Trish Winterman, de West Flintcombe, apresentou queixa de violação contra desconhecido.
Триш Винтерман из западного Флинткома заявила об изнасиловании неизвестным.
Virou-os uns contra os outros. E a guerra assolou a Terra.
Он натравил их друг на друга... и война охватила землю.
Ele lutou ao meu lado contra os invasores.
Нет мама нет.
Que homem luta contra o seu próprio povo?
Он сражался вместе со мной против захватчиков. Что это были за люди, его люди?
Máscaras de gás serão inúteis contra hidrogénio.
Противогазы будут бесполезны против водорода.
Nós estamos contra si e contra a sua... bruxa.
Мы против вас и вашей ведьмы.
Se vais lutar contra o Deus da Guerra... mais vale ensinar-te a dançar, sua coitadinha.
Окей, если ты собралась сразится с богом войны я мог бы научить тебя танцевать, бедняжка.
Zeus deixou a filha que teve com a Rainha Amazona como arma, para a usar contra mim.
У Зевса был ребенок от королевы амазонок. Как оружие против меня.
Minha querida, não quero lutar contra ti.
Моя дорогая, я не хочу биться с тобой.
Vem um míssil térmico contra nós!
Это чертова ракета с теплонаведением!
E uma luta com um urso em Chancery Lane, Uma rebelião contra os cozinheiros por um creme mal feito, iniciada por ele, e delirava sobre fortunas e tesouros escondidos.
Затем схватка с медведем в Чансери Лейн, бунт, который он же и начал, против поваров из-за невкусного крема и затем он начал бредить о наследстве и спрятанных сокровищах.
Sem desconforto. Almirante e contra-almirante.
У меня есть продукт, который позволит вам захомутать целый флот, без малейшего дискомфорта, адмирала и контр-адмирала.
Chama-se James Keziah Delaney. de Chamber House, Wapping Wall, Londres. Foi acusado de conspirar com a Sociedade Secreta de Correspondência Contra sua majestade, o rei.
Пожалуйста, подтвердите, что вы Джеймс Кезайа Делейни, из Чамбер-хауса по Уэппинг-Уолл, что в Лондоне... недавно обвиненный в сговоре с членами Тайного общества переписки... против Его величества короля.
Todos estes camarões, como demónios, como pequenos arcos e flechas, estavam me cercando, disparando contra a minha carne.
Все эти креветки, будто черти, с маленькими луками и стрелами, окружили меня и стреляли в мою плоть.
Eu preferia que você trabalhasse comigo em vez de trabalhar contra mim.
Лучше, чтобы ты работала со мной, чем против меня.
Todos os bons homens de Londres... Que lutaram contra eles estão desfeitos em Tilbury ( Inglaterra )..
Всех хорошие люди в Лондоне, которые противостояли им, умыли в Тилбери.
Se a papelada de Dublin for validada, Miss Bow terá uma ação legal contra a sua propriedade. Como viúva.
Если документ из Дублина подтвердится, то мисс Боу сможет по закону претендовать на его имущество как вдова.
Ela teria uma reclamação contra James Delaney por propriedade compartilhada de Nootka.
Она может потребовать у Джеймса Делейни доли владения Нуткой.
Em tempos de guerra, a incapacidade de proteger a pólvora de Sua Majestade contra o inimigo é uma infracção penal, o mesmo se aplica ao nitrato de potássio.
В военное время неспособность обеспечить сохранность пороха Его величества от врага является уголовным преступлением. То же самое касается и селитры.
Um processo por negligência seria uma medida contra a East India.
Обвинение в халатности стало бы действием против Компании.
Todas as acusações de traição levantadas contra mim,
Но одно я вам скажу.