English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → Russian / Cornwall

Cornwall translate Russian

50 parallel translation
Esta é a minha paz, Cornwall!
Вот моё слово, Корнуолл.
Morgana de Cornwall.
Моргана Корнуоллская.
Fomos para Cornwall com algumas outras escolas.
Мы ездили в Корнуэлл с ребятами из других школ.
- Já foi p'ra Cornwall?
- Был в Корнуэлле?
Porque não vamos a um sítio mais próximo primeiro, digamos a Cornwall e vemos como corre? Compreendo. Claro.
ѕочему бы нам не отправитьс € куда-нибудь поближе, скажем в орнуолл, и посмотрим как пойдет ѕон € тно, орнуолл.
Cornwall. Desculpa.
Ёй, прости мен €.
Sebastian, foste expulso de Cornwall por faltares.
Себастьян, тебя выгнали из Корнвелла за прогулы.
Entro para a equipa de futebol dos rapazes, e daqui a 12 dias ganhamos à equipa de Cornwall.
Запишусь в футбольную команду и через 12 дней выиграю у парней из Корнвелла! - Правда? - Вот увидишь.
O jogo contra Cornwall, isso é que vai ser interessante.
Матч против Корнвелла должен быть интересным.
Nem vou ver o campo no jogo contra Cornwall.
Не видать мне матча против Корнвелла.
- Para o jogo com Cornwall?
- К матчу с Корнвеллом.
Estás na primeira equipa para o jogo contra Cornwall.
В матче против Корнвелла ты играешь в первом составе.
De facto preciso. o jogo contra Cornwall é amanhã.
Вообще-то да. Завтра еще матч с Корнвеллом.
Illyria contra Cornwall.
Иллирия против Корнвелла.
É hoje que - Cornwall ganha a lllyria.
Сегодня Корнвелл выиграет у Иллирии.
Illyria, zero, Cornwall, zero.
Иллирия, ноль... Корнвелл, ноль...
Cornwall marcou um golo.
И команда Корнвелла снова создает у ворот противника опасный момент.
A equipa feminina de Cornwall acabou. Os rapazes não me deixaram entrar na equipa deles.
Женскую команду в Корнвелле сняли с соревнований, а парни не разрешили мне играть с ними.
Então fiz-me passar pelo meu irmão enquanto ele esteve 2 semanas em Londres para que pudesse entrar na equipa e ganhar a Cornwall.
Поэтому я притворилась своим братом, пока он был в Лондоне, чтобы попасть в команду и выиграть у Корнвелла.
Um hotel em Cornwall, Connecticut.
Отель в Корнуэлле, Коннектикут...
Vou fazer uma reserva naquela pousada em Cornwall, - e vai ser feio e frio, mas não importa.
Я сделаю заказ на номер с завтраком и ночлегом в Корнуолле, и там будет серо и холодно, но мне все равно.
Para Cornwall, no Connecticut. Para começar de novo.
Попыталась начать снова.
O Dan e a Blair apareceram em Cornwall com o Damien Dalgaard.
Дэн и Блэр объявились в Корнвеле вместе с Дэмиеном Делгардом.
Ela mora em Cornwall.
Она живет в Корнуолле.
O primeiro refém era de Cornwall, o segundo de Londres, o terceiro de Yorkshire, a julgar pelo seu sotaque. O que está a fazer?
Первая заложница из Корнуолла, второй из Лондона, третья - из Йоркшира, судя по акценту.
Não significa nada, foram a Cornwall à procura da Juliet porque ela me drogou e tentou convencer todos que eu era doida.
О, это ничего не значит. Они поехали в Корнвелл, чтобы найти Джульет, потому что она накачала меня и пыталась убедить всех, что я сумасшедшая.
É de Cornwall.
Он из Корнуолла.
Nunca me passou pela cabeça que existias para lá de Cornwall.
Не ожидала встретить тебя за пределами Корнуолла.
- Cornwall.
- Корнуэлл.
- A Sra. Cornwall está presente.
- Г-жа Корнуолл присутствует.
- Sra. Cornwall.
- Г-жа Корнуолл
Se vais servir galinha Cornish, tens de conhecer a história de Cornwall ou estar preparado para a aprender.
Если уж подаёте корнуольских куриц, следовало бы знать историю Корнуолла или быть готовым её узнать.
Ele não conhece East Cornwall?
Он не знает о восточном Корнуэлле?
Não me parece que se queira ser um upir a viver em East Cornwall.
Похоже, быть упырем в Восточной Корнуолле довольно невесело.
Fico tão contente por tu e a Annie terem voltado bem de East Cornwall.
Я рад, что вы с Энни выбрались из Восточного Корнуoлла невредимыми.
E o honrado, e mais banido Conde de Cornwall de sempre, ficará com as minhas porções, e com o meu País.
И достопочтенный граф Корнуолла получит мои останки и мою землю.
Pela ordenação do grande Rei, Edward II de Inglaterra, e de sua Majestade, o Primeiro Conde de Cornwall, o Sir Gaveston, começo os testes da descendência.
По указу Его Величества, короля Эдварда Второго, и его милости, графа Корнуола, сэра Гэвистона, приступаем к определению беременности.
E pelo seu charme e agradável aspecto, presumo que é o honrado Conde de Cornwall.
Ваше обаяние и приятная внешность говорят мне, что вы - граф Корнуолла.
Sir Piers Gaveston, primeiro Conde de Cornwall, está diante de nós, acusado de traição.
Сэр Пирс Гавестон, Первый граф Корнуолла. Мы обвиняем вас в государственной измене.
Eu contei-lhe de umas férias que a minha família tinha tido na costa em Pendeen, Cornwall.
Я рассказал ему о выходных в моей семье. На побережье Пендин в Корнуэлле.
Infantaria Ligeira Duke of Cornwall's.
Лёгкая Пехота Герцога Корнуоллского.
Não, é o Cornwall.
Нет, это Корнуолл.
O Cornwall é uma quimera.
Технически, Корнуолл - это химера
Quanto ao paradeiro do Cornwall na noite em que o Charles morreu, nunca deixou o laboratório.
Что касается местонахождения Корнуолла в день гибели Чарльза, он никогда не покидал лаборатории.
Cornwall, Bretwalda, Rei dos reis, na presença do Senhor Todo-Poderoso, renunciais a todos os tronos e reinos a favor do vosso filho e herdeiro, Príncipe Aethelwulf?
КОрнуолла, БретвАльды, король королей, в глазах Бога отречься от своего трона и королевства в пользу твоего сына и наследника, принца Ательвульфа?
Conhece Cornwall?
Вы слышали о нем? Да.
Cornwall!
- Раз! Два! Три!
Quando a Serena fugiu, foi para o internato Knightley, em Cornwall.
Ты знаешь Джульет Шарп?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]