English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → Russian / Corre

Corre translate Russian

4,383 parallel translation
Entorna, apanha e corre.
облить, ограбить и убежать.
- Olá, Jim. - Como corre o teu primeiro dia como Xerife?
Наслаждаешься новой позицией шерифа?
Corre mal para ti, corre mal para mim.
Все пойдет прахом для тебя.
Depois diz-me como corre.
Дай мне как-нибудь знать о себе.
Elijah? Corre.
Элайджа.
O meu povo não sabe se o sangue me corre nas veias ou se o meu corpo repousa com Gengis em Burkhan Khaldun.
Мой народ не знает, пульсирует ли кровь по моим венам... или мое тело вместе с телом Ченгиза покоится в Бурхан-Халдун.
Corre!
Бежим!
Corre!
Бежим! Бежим!
Então ele corre até lá, coloca as mãos na água, e dá um grande gole.
Так он бежит туда, засовывает руку в воду, и делает большой глоток.
Está bem, corre vai.
Хорошо, иди, быстрее.
Parece que corre tudo melhor do que da última vez.
Как-то всё на удивление гладко, по сравнению с прошлой миссией. Ловушка!
- A nossa família corre perigo?
Наша семья в опасности? Больно.
Sabe que não corre riscos.
Он знает, что ничем не рискует.
- ser morta por algo impossível. - Corre, Barry, corre!
Беги, Барри, беги!
Corre!
Беги!
Liam, corre.
Лиам, беги.
Matar não corre numa familia.
Убийства не работают в семьях.
- Corre direta para a TARDIS!
— Просто беги прямо к ТАРДИС.
Corre pela tua vida, Mune!
ћйун, спасайс €, скорее!
Uma ou duas vezes por ano, as chuvas vêm e inundam o fundo do vale, e toda a gente corre para lá, e recolhem o máximo que puderem antes que ela desapareça.
Раз или два в году идёт дождь, наполняя дно каньона, и все бегут туда, пытаясь собрать воды по максимуму, пока она не высохла.
Corre para casa e diz à mãe que me arranje alguma coisa para a cabeça.
Беги в большой дом и скажи маме достать что-нибудь для моей головы.
Corre o risco de perfurar o seu fato com a lâmina e infectando si próprio.
Вы рискуете проколоть свой костюм этим лезвием и заразиться.
Corre o rumor que impediu um roubo de um carro blindado.
Румор знает его, он остановил грузовик грабителей.
Corre para ali.
Так унесло! Беги сюда!
Corre! O meu pai foi parar à prisão pelo seu homicídio.
Мой отец отправился в тюрьму за ее убийство.
- Ajudem! Corre muito depressa e ficas bem.
Просто беги очень быстро и все получится.
O Barry corre três vezes mais depressa do que isso.
Барри может бежать в три раза быстрее. Пофигу. Оливер занимается этим дольше.
- Teller! - Corre, corre.
Он убегает!
És espontâneo, corre riscos.
Ты спонтанный, рисковый парень.
Finalmente, algo corre bem.
Спасибо. Наконец-то хоть что-то пошло нормально.
Corre! O meu pai foi parar à prisão pelo seu homicídio.
Моего отца обвинили в её убийстве и посадили в тюрьму.
Corre, Barry!
Беги, Барри.
Ele corre devagar, até para uma pessoa normal.
Он бежит даже медленнее нормального человека.
Corre!
Бегом!
Corre em direcção ao carro!
Залезаем в машину!
- O senhor corre risco de vida.
Сэр, я думаю, вы можете быть в опасности.
A Caitlyn e eu estaremos no local, para nos certificarmos de que tudo corre bem.
Мы с Кейтлин на месте, чтобы обеспечить успех операции.
Só corre bem em circunstâncias específicas, assim que tenho acesso ao corpo.
Срабатывает при особых обстоятельствах, когда отвечаю за тело, как судмедэксперт.
O nosso disfarce corre risco.
- Понятия не имею. Важно то, что наше прикрытие под угрозой.
Corre!
Бегите!
- Akio, corre!
Акио, беги.
Ele corre risco de morte súbita, cardíaca?
Есть риск внезапной сердечной смерти?
Ele corre risco, até numa microcirurgia.
Рискованно любое хирургическое вмешательство.
- Corre, agora!
Диверсия! Беги! Давай!
Sim, Ed, corre as impressões digitais.
Да, Эд, пройдись по ним.
Vai. Corre.
Беги так быстро, как сможешь.
Corre, Kira! Corre, Kira, corre!
Беги, Кира!
Bom rapaz, corre.
Молодец.
- Gire e corre!
Нажимай...
- Corre, Duque, corre!
Беги, Шлак, беги.
Corre.
Бежим.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]