Translate.vc / Portuguese → Russian / Cup
Cup translate Russian
73 parallel translation
O que é isso? The night cup before going to sleep.
- Последняя рюмочка перед сном.
Aqui está o night cup.
А вот это "Ямайка".
Na época seguinte, empatámos com o Portsmouth na Zenith Cup.
Ќа следующий сезон нам досталс € ѕортсмут в финале убка.
Que equipa afastou o Arsenal da FA Cup 1974-75?
ака € команда выбила јрсенал из убка Ћиги 1974-75?
Estava a fazer Cup-a-Soup e a cantar aquela canção do The Lion King.
Я сидела, разводила себе суп и пела песню из "Короля Льва".
O "Cool Cup."
Я назвала это "Cool Cup".
Uma Targetmaster 38 no cofre, uma Gold Cup.45, uma pistola.22. e daí?
Мое тоже. У меня в сейфе Таргетмастэр. Голд Кап 45-го калибра, и пистолет 22-го калибра.
- A equipa da Ryder Cup recusou. - Está a brincar.
- Команда-победитель Кубка Райдера отклонила приглашение посетить Белый дом.
A equipa da Ryder Cup.
Команда-победитель Кубка Райдера.
Usa a Ryder Cup.
Защищайся. - Да.
- E passou para a Ryder Cup.
- Поэтому она перешла на Кубок Райдера.
A Ryder Cup não nos devia ter ficado nas mãos.
- Кубок Райдера не должен был даже попасть в новости. - Ты прав.
Vestes as tuas calças e flutuas como um balão na America's Cup.
Ты надеваешь штаны, а они вздуваются как воздушный шар над кубком Америки по регате!
São ingressos para a Stanley Cup.
Это же билеты на "Кубок Стенли"!
Convidados, o uso de teletransporte é estritamente proibido, pelo Tratado de Paz 5.4 / chávena / 16.
Напоминаю гостям, что использование любых телепортационных устройств строго запрещено согласно мирному договору 5.4. / cup / 16. Спасибо за внимание.
Ryan Giggs com certeza nunca marcou golo mais crucial numa altura tão crítica. Oferecendo assim ao Manchester United a vitória na meia-final da FA Cup.
Райану Гигсу не приходилось еще забивать столь важный гол, который видимо выводит Манчестер Юнайтед в полуфинал.
Semi-reformado e a considerar concorrer na "America's cup".
Почти в отставке и сейчас думаю поучавствовать в кубке Америке.
Loving Cup já fizemos.
"Loying Cup" уже была.
Na minha opinião, o melhor... episódio foi o'The Loving Cup.'
Я думаю, эпизод "Круговая Чаша" самый лучший...
Desperate Housewives S06E08 - The Coffee Cup -
Отчаянные домохозяйки, сезон 6, серия 8 "Чашка кофе"
Eu só tenho um pouco de diversão no Australian GT série, que é como a sua versão, que seria FIA, GT3 corridas, , por isso estou em um carro copo Porsche 911.
Я получил немного удовольствия в австралийской серии GT, которая по вашей версии FIA, гонки GT3, поэтому я в автомобиле Porsche Cup, 911.
Peço imensa desculpa, mas esta noite não temos "Pimm's Cup".
Простите, пожалуйста. Сегодня "Пимз Кап" у нас нет.
From my devil's cup
* Из своей дьявольской чаши *
Velejou na'Governor's Cup'.
Заплыв на Кубок Губернатора. ( яхтенная регата )
Nem quis tomar um café comigo!
Wouldn't even get a cup of coffee with me!
Fill another cup up, feeling on yo butt, what?
Наполни еще стаканчик, почувствуй руку на попке, а?
Tenho a certeza de que as meninas de "2 Girls, 1 Cup" vão ter o seu próprio programa de encontros a qualquer momento.
Уверена, что те девочки из ролика 2 Girls 1 Cup ведут себе сейчас собственное он-лайн шоу знакомств где-нибудь на ВИ-Эйч-1
Isto é um Renault Clio, mas é a versão Cup.
Это Renault Clio, но версии Cup.
Esta noite nós estamos avaliando o entediante Renault Clio Cup...
Итак, сегодня вечером мы сравниваем скучный Renault Clio Cup...
Ao leme do seu iate vencedor da America's Cup, ou de uma das suas empresas Fortune 500,
За штурвалом ли своей яхты, победительницы кубка Америки, или своей компании входящей в пятьсот лучших,
Quem quer outro Pimm's Cup?
Кому еще коктейль?
- Licor de fruta ( Pimm's Cup ).
Обычно употребляется в коктейлях с лимонадом в пропорции от 1 / 3 до 1 / 5 со льдом. )
Sim, eu sei. O teu chapéu era bastante horroroso. E os Kings ganharam a Stanley Cup, por isso põe isso na cabeça.
Да, я знаю, но твоя была просто ужасной, а Кингс выиграли кубок Стэнли, так что одевай.
Empresta-me um copo de problemas.
Can I borrow a cup of trouble
"O meu copo" é única, mas vamos com a canção da Marley.
"My Cup" - это, конечно нечто, но мы будем исполнять песню Марли.
Como é que és tão mau ao Apalpa Caneca?
Насколько ты плох в Feely-Cup?
Apalpa-Caneca?
- Feely-Cup? - О, да.
- Apalpa-Caneca de outro nível.
- Следующий уровень Feely-Cup.
Worldwide Cup tem um escritório em Canton a apenas 18 quilómetros do'campus'.
У Worldwide Cup есть офис в Кантоне всего-лишь 18 миль от студгородка.
Olá, aqui é Fiona da Worldwide Cup.
Привет, это Фиона из Worlwide Cup.
Olá, aqui é Fiona da Worldwide Cup.
Здравствуйте, это Фиона из Worldwide Cup.
Sabes que podem cancelar a Stanley Cup?
Как ты смеешь? Это нельзя ничем возместить.
Olá eu sou a Fiona da Worldwide Cup.
Здравствуйте, это Фиона из "Ворлдвайд Кап".
Não estás mesmo a oferecer-te para trazer-me um café, pois não?
You're not actually offering to get me a cup of coffee, are you?
O Cup não se safou.
Кап тоже погиб.
Hi Hopes, na Governor's Cup.
Хай Хоупс выходит на кубок губернатора...
- A equipa da Ryder Cup.
- Кубок Райдера.
Quero um copo de "Pimm's Cup".
Я буду "Пимз Кап".
Encontraste a cabeça de um rato na tua Cup-a-Soup?
Ты нашел мышиную голову в супе быстрого приготовления?
- Cup.
Cup.
Isso é um cálice de prata ( Pimp Cup ), senhor.
Тогда это уже будет стакан сутенера, сэр.