Translate.vc / Portuguese → Russian / Dane
Dane translate Russian
520 parallel translation
Que se dane!
И вообще, какая разница?
Que se dane!
О, какого чёрта!
Não, que se dane o File e raios os parta a todos.
Ни чертов Файл и никто другой.
A missão que se dane!
Да к черту такое задание!
já que é assim, que se dane.
Тогда я буду сердиться.
Que se dane a higiene no terreno.
Займемся полевыми учениями.
- Que se dane, vamos.
Черт с ним, пойдем. Нет, нет.
Por isso pensamos, "Nova Orleães que se dane."
И ты думаешь, "К чёрту Новый Орлеан".
São 90 cêntimos. Em dinheiro. O que quero dizer é que normalmente pagam os 90 cêntimos antes... mas, que se dane, não interessa.
90 центов... наличными... имею в виду, что 90 центов вперёд, хотя, к чёрту, это не так важно.
Ah, dane-se!
Зараза!
Dane-se. Deixe-o ir!
Пусть валит на хуй!
Dane-se!
Хуй с ним.
A neve que se dane!
И на хуй зиму!
Que se dane!
Черт бы его побрал!
Que se dane. Mata-o!
Но, черт побери, убей ты его.
Bem, que se dane!
Ну что за черт!
Que se dane! Casaremos numa igreja protestante.
Ну и хорошо, к чёрту, тогда мы обвенчаемся в протестантской церкви.
Tudo bem, certo, que se dane a moralidade.
Именно чёртова мораль.
Dane-se.
Ну и черт с тобой.
Que se dane.
Только дурак останется сидеть.
Dane-se!
Пошел нахер!
Dane-se você e sua família!
ѕлевал € на теб € и твою семью!
Eu nunca encenarei o "Dane".
"Я никогда не буду играть Гамлета".
Ah, que se dane!
Что за черт!
Que se dane! Têm razão.
Ладно, чёрт с ними всеми.
Acredita no que quiseres, mas o Keating que se dane.
Верьте чему хотите, но я за то, чтобы Китинг получил своё.
- Vito, stai cazi. Que se dane.
- Вито, прекрати.
- Vamos. - Dane-se!
Да хорош!
- Dane-se! Fique longe do telefone.
Иди на хуй, и не подходи к телефону.
Se eu quiser tomar banho durante o expediente, Sal que se dane!
Джейд, если мне захочется принять душ.. .. в середине дня, то так и будет. Нахуй Сэла.
Rob Base, Dana Dane...
Буги Даун Продакшнс, Роб Бейс, Дана Дейн,..
É protegido do Eddie Dane.
Он парень Эдди Дейна.
O Dane sabe sempre se viciaram o combate.
Дейн всегда знает о договоре.
- És o delator do Dane.
Ты ведь шестёрка Дейна.
Não quero que o Dane saiba, mas um tipo como o Bernie?
Не хочу, чтобы Дейн знал, но как насчёт Берни?
Se o Eddie Dane descobre que tens outro amigo...
Если Эдди Дейн узнает, что у тебя есть ещё один амиго.
Ouviste, Dane?
Ты слышал, Дейн?
Sim, e ficamos de novo amigos. Tu, eu, o Leo, o Dane.
Да, тогда мы все снова становимся друзьями : ты, я, Лео, Дейн.
Eu sei. O Dane ficou triste por a bófia aparecer, antes de poderem desfazer-te a fuça.
Дейн был очень огорчён, что легавые появились прежде, чем мы надрали тебе уши.
Pergunta ao Dane.
Вот Дэн не даст соврать.
O Dane anda à tua procura.
Тебя разыскивал Дейн. Берни убит.
Diz-lhe que o Dane te obrigou.
Скажи ему, что тебя надоумил Дейн.
O Dane está a arranjar desculpas, mas acho que tinhas razão.
Дейн придумывает ему отмазки.
Que se dane. A vida é assim, não?
Да, бросьте вы!
Que se dane.
Да какого черта?
Que se dane o medo!
К чёрту страх!
Que se dane.
К чёрту всё.
- Dane-se.
- Ща как дам.
Dane-se!
Твою мать!
Ele que se dane.
Да хуй с ним.
Não é, Dane?
Правда, Дейн?